Description
Le château actuel du XVIè siècle fut construit sur le plan d’origine du XIIIè siècle. Il fut transformé au XVIIIè et au XIXè siècle, inscrit Monument Historique (I.M.H.). Le château est entouré de douves profondes et d’un grand parc aménagé au XIXè siècle avec de beaux arbres et une allée d’eau (également inscrit). Visite du parc autour du château et visite intérieure des pièces du XVIè siècle : une tour, la cuisine et dans la salle des gardes, la maquette de ce que fut le château au XVIè siècle. Parc du château :
Autour du château des XVIe et XVIIIe siècles, ce parc mêle agréablement des éléments réguliers et paysagers témoignant d’une création continue.
D’une composition régulière, Dinteville garde une allée d’eau alimentée par les douves du château et bordée d’alignements de tilleuls. La composition paysagère s’ordonne de part et d’autre d’une rivière anglaise.
Le parc comprend en outre deux petits pavillons, une orangerie du XIXe siècle, un mur à abeilles et un rare feston de treillage. Visite commentée de l'intérieur tous les jours du 23 juillet au 31 aout de 13h00 à 19h00. Dernier départ de visite à 18h00. Le prix de la visite commentée est de 5 € par personne. Le château est également ouvert aux Journées du Patrimoine.
English
The current 16th-century château was built on the original 13th-century plan. It was transformed in the 18th and 19th centuries and is listed as a Historic Monument (I.M.H.). The château is surrounded by a deep moat and a large 19th-century park with fine trees and a water feature (also listed). Visit the park around the château and take a tour of the 16th-century rooms: a tower, the kitchen and, in the guard room, a model of what the château looked like in the 16th century. Castle grounds :
Surrounding the 16th- and 18th-century château, this park is a pleasant blend of regular and landscaped elements, bearing witness to a continuous creative process.
Dinteville?s regular layout features a waterway fed by the château?s moat and bordered by lines of lime trees. The landscape is arranged on either side of an English river.
The park also features two small pavilions, a 19th-century orangery, a bee wall and a rare trellis festoon. Guided tour of the interior daily from July 23 to August 31, 1:00 pm to 7:00 pm. Last tour departs at 6:00 pm. The price of the guided tour is 5? per person. The château is also open on Heritage Days.
Deutsch
Das heutige Schloss aus dem 16. Jahrhundert wurde auf dem ursprünglichen Plan aus dem 13. Es wurde im 18. und 19. Jahrhundert umgebaut und ist als historisches Monument (I.M.H.) eingetragen. Das Schloss ist von einem tiefen Wassergraben und einem großen, im 19. Jahrhundert angelegten Park mit schönen Bäumen und einer Wasserallee umgeben (ebenfalls eingetragen). Jahrhundert: ein Turm, die Küche und im Wächterzimmer ein Modell des Schlosses im 16. Park des Schlosses :
Um das Schloss aus dem 16. und 18. Jahrhundert herum vermischt dieser Park auf angenehme Weise regelmäßige und landschaftliche Elemente, die von einer kontinuierlichen Gestaltung zeugen.
Der regelmäßig angelegte Park Dinteville bewahrt eine Wasserallee, die vom Schlossgraben gespeist wird und von Lindenreihen gesäumt ist. Die Landschaftsgestaltung ist auf beiden Seiten eines englischen Flusses angeordnet.
Jahrhundert, eine Bienenmauer und ein seltenes Gitterwerk. Eine Führung durch das Innere des Parks ist vom 23. Juli bis 31. August täglich von 13.00 bis 19.00 Uhr möglich. Die letzte Führung beginnt um 18.00 Uhr. Der Preis für die Führung beträgt 5 ? pro Person. Das Schloss ist auch an den Tagen des Kulturerbes geöffnet.
Dutch
Het huidige 16e-eeuwse kasteel is gebouwd op de oorspronkelijke plattegrond uit de 13e eeuw. Het werd verbouwd in de 18e en 19e eeuw en staat op de lijst van historische monumenten (I.M.H.). Het kasteel wordt omringd door een diepe gracht en een groot park dat in de 19e eeuw werd aangelegd met prachtige bomen en een waterpartij (ook op de monumentenlijst). Bezoek het terrein rond het kasteel en de 16e-eeuwse kamers binnenin: een toren, de keuken en, in de wachtzaal, een maquette van hoe het kasteel er in de 16e eeuw uitzag. Kasteelterrein :
Dit park, dat het kasteel uit de 16e en 18e eeuw omringt, is een prachtige mix van regelmatige en landschappelijke elementen en getuigt van een voortdurend creatief proces.
Het regelmatige ontwerp van Dinteville omvat een waterweg die gevoed wordt door de slotgracht en omzoomd wordt door rijen lindebomen. Het landschap ligt aan weerszijden van een Engelse rivier.
Het park heeft ook twee kleine paviljoenen, een 19de-eeuwse oranjerie, een bijenmuur en een zeldzame slinger met latwerk. Rondleiding door het interieur elke dag van 23 juli tot 31 augustus van 13.00 tot 19.00 uur. De laatste rondleiding vertrekt om 18.00 uur. De prijs van de rondleiding is €5 per persoon. Het kasteel is ook open op Open Monumentendagen.
Español
El actual castillo del siglo XVI se construyó sobre el plano original del siglo XIII. Fue transformado en los siglos XVIII y XIX y está catalogado como Monumento Histórico (I.M.H.). El castillo está rodeado por un profundo foso y un gran parque del siglo XIX con hermosos árboles y un estanque (también protegido). Recorra los alrededores del castillo y visite las estancias del siglo XVI que se encuentran en su interior: una torre, la cocina y, en la sala de guardia, una maqueta del aspecto que tenía el castillo en el siglo XVI. Recinto del castillo :
Rodeando el castillo de los siglos XVI y XVIII, este parque es una deliciosa mezcla de elementos regulares y paisajísticos, testimonio de un proceso creativo continuo.
El trazado regular de Dinteville incluye un canal alimentado por el foso del castillo y bordeado por hileras de tilos. El paisaje está dispuesto a ambos lados de un río inglés.
El parque cuenta también con dos pequeños pabellones, un invernadero de naranjos del siglo XIX, un muro de abejas y un raro festón enrejado. Visita guiada del interior todos los días del 23 de julio al 31 de agosto de 13:00 a 19:00 h. La última salida es a las 18.00 h. El precio de la visita guiada es de 5 euros por persona. El castillo también está abierto durante las Jornadas del Patrimonio.
Italiano
L'attuale castello, risalente al XVI secolo, è stato costruito sulla pianta originale del XIII secolo. È stato trasformato nei secoli XVIII e XIX ed è classificato come Monumento Storico (I.M.H.). Il castello è circondato da un profondo fossato e da un grande parco allestito nel XIX secolo con bellissimi alberi e un gioco d'acqua (anch'esso classificato). Si possono visitare i terreni intorno al castello e le sale interne del XVI secolo: una torre, la cucina e, nella sala delle guardie, un modello dell'aspetto del castello nel XVI secolo. Il parco del castello:
Il parco che circonda il castello del XVI e XVIII secolo è un'incantevole miscela di elementi regolari e paesaggistici, testimonianza di un continuo processo creativo.
L'impianto regolare di Dinteville comprende un corso d'acqua alimentato dal fossato del castello e delimitato da filari di tigli. Il paesaggio è disposto su entrambi i lati di un fiume inglese.
Il parco presenta anche due piccoli padiglioni, un'aranciera del XIX secolo, un muro di api e un raro festone a traliccio. Visita guidata dell'interno tutti i giorni dal 23 luglio al 31 agosto dalle 13.00 alle 19.00. L'ultimo tour parte alle 18.00. Il prezzo della visita guidata è di 5 euro a persona. Il castello è aperto anche durante le Giornate del Patrimonio.