Description
Cette chapelle du XVIème siècle avec son clocher-mur d’où vous pouvez apercevoir la cloche, est un charmant édifice rurale. Profitez des deux œils-de-bœuf pour en observer l’intérieur. Vous y verrez une statuette de Saint Louis et une de Sainte Appoline datant du XVI ou XVIIème siècle.
English
This 16th-century chapel, with its wall-belfry from which you can see the bell, is a charming rural edifice. Take advantage of the two ?ils-de-b?uf to look inside. You'll see a statuette of Saint Louis and one of Saint Appoline dating from the 16th or 17th century.
Deutsch
Diese Kapelle aus dem 16. Jahrhundert mit ihrem Glockenturm, von dem aus Sie die Glocke sehen können, ist ein charmantes ländliches Gebäude. Nutzen Sie die beiden Ochsenziemer, um das Innere der Kapelle zu betrachten. Dort finden Sie eine Statuette des Heiligen Ludwig und eine der Heiligen Appolina aus dem 16. oder 17.
Dutch
Deze 16e-eeuwse kapel, met zijn klokkentoren van waaruit je de klok kunt zien, is een charmant landelijk gebouw. Profiteer van de twee stierenogen om binnen te kijken. Je ziet er een beeldje van Saint Louis en een van Saint Appoline uit de 16e of 17e eeuw.
Español
Esta capilla del siglo XVI, con su campanario desde el que se ve la campana, es un encantador edificio rural. Aproveche los dos ojos de buey para mirar en su interior. Verá una estatuilla de San Luis y otra de San Apolinar que datan de los siglos XVI o XVII.
Italiano
Questa cappella del XVI secolo, con il suo campanile da cui si può vedere la campana, è un affascinante edificio rurale. Approfittate dei due occhi di bue per guardare all'interno. Vi si trovano una statuetta di San Luigi e una di Sant'Appolino, risalenti al XVI o XVII secolo.