Description
Edifiée entre 1180 et 1220 par les Templiers, cette chapelle octogonale (la seule dans notre région) est un exemple de la transition entre l’art roman et l’art gothique. Aujourd’hui, partie intégrante de l’ensemble culturel de l’Arsenal, elle sert ponctuellement de salle d’exposition. Visite de l'extérieur.
English
Built between 1180 and 1220 by the Templars, this octagonal chapel (the only one in our region) is an example of the transition between Romanesque and Gothic art. Today it is an integral part of the Arsenal's cultural complex and occasionally serves as an exhibition room. Visit from outside.
Deutsch
Diese zwischen 1180 und 1220 von den Templern errichtete achteckige Kapelle (die einzige in unserer Region) ist ein Beispiel für den Übergang von der romanischen zur gotischen Kunst. Heute ist sie Teil des Kulturkomplexes Arsenal und wird gelegentlich als Ausstellungsraum genutzt. Besichtigung von außen.
Dutch
Gebouwd tussen 1180 en 1220 door de Tempeliers, is deze achthoekige kapel (de enige in onze regio) een voorbeeld van de overgang tussen Romaanse en Gotische kunst. Tegenwoordig wordt het, als onderdeel van het culturele complex Arsenal, af en toe gebruikt als tentoonstellingsruimte. Bezoek van buitenaf.
Español
Construida entre 1180 y 1220 por los templarios, esta capilla octogonal (la única de nuestra región) es un ejemplo de la transición entre el arte románico y el gótico. Hoy forma parte del complejo cultural del Arsenal y se utiliza ocasionalmente como sala de exposiciones. Visita desde el exterior.
Italiano
Costruita tra il 1180 e il 1220 dai Templari, questa cappella ottagonale (l'unica nella nostra regione) è un esempio della transizione tra arte romanica e gotica. Oggi è parte integrante del complesso culturale dell'Arsenale e viene occasionalmente utilizzato come sala espositiva. Visita dall'esterno.