Description
Elle fut édifiée au XIIIème siècle avec ses fonts baptismaux et sa crédence trilobée, puis remaniée au XVIème siécle et restaurée au XIXème siècle. Les vitraux, quant à eux ne datent que de 1885. Avant les années 1960, un pèlerinage de grande ampleur se déroulait le 8 septembre – le jour de fête de la Nativité de la Vierge – entre cette chapelle et la Fontaine "bouillonnante" située à 1km plus loin vers Touvois où la légende veut que ce soit le cheval assoiffé de Charette qui ait découvert cette source en grattant le sol de son sabot. Elle est ainsi appelée car des bulles remontent parfois à la surface du puits de faible profondeur.
English
It was built in the 13th century with its baptismal font and its three-lobed credenza, then rebuilt in the 16th century and restored in the 19th century. As for the stained glass windows, they only date from 1885. Before the 1960s, a large pilgrimage took place on September 8th – the feast day of the Nativity of the Virgin – between this chapel and the "bubbling" fountain located 1km further on towards Touvois where the legend says that it was the thirsty horse of Charette who discovered this source by scratching the ground with his hoof. It is so called because bubbles sometimes rise to the surface of the shallow well.
Deutsch
Jahrhundert mit ihrem Taufbecken und der dreiteiligen Kredenz errichtet, im 16. Jahrhundert umgebaut und im 19. Jahrhundert restauriert. Die Kirchenfenster stammen erst aus dem Jahr 1885. Vor den 1960er Jahren fand am 8. September – dem Festtag der Geburt der Jungfrau Maria – eine große Wallfahrt zwischen dieser Kapelle und dem 1 km weiter in Richtung Touvois gelegenen "sprudelnden" Brunnen statt. Der Legende nach war es das durstige Pferd von Charette, das diese Quelle entdeckte, als es mit seinem Huf den Boden aufkratzte. Sie heißt so, weil in dem flachen Brunnen manchmal Blasen an die Oberfläche steigen.
Dutch
Het werd gebouwd in de 13e eeuw met zijn doopvont en drielobbige credence, vervolgens heringericht in de 16e eeuw en gerestaureerd in de 19e eeuw. De gebrandschilderde ramen dateren pas uit 1885. Vóór de jaren 1960 vond op 8 september – de feestdag van de Geboorte van de Maagd – een grote bedevaart plaats tussen deze kapel en de 1 km verderop gelegen "borrelende" fontein in de richting van Touvois, waar volgens de legende het dorstige paard van Charette deze bron ontdekte door met zijn hoef in de grond te krabben. Het wordt zo genoemd omdat er soms bellen naar de oppervlakte van de ondiepe put komen.
Español
Se construyó en el siglo XIII con su pila bautismal y su credencial trilobulada, luego se rediseñó en el siglo XVI y se restauró en el siglo XIX. Las vidrieras sólo datan de 1885. Antes de los años 60, se celebraba una gran peregrinación el 8 de septiembre -festividad de la Natividad de la Virgen- entre esta capilla y la fuente "burbujeante" situada 1 km más adelante, en dirección a Touvois, donde la leyenda cuenta que fue el caballo de Charette, sediento, el que descubrió esta fuente rascando el suelo con su pezuña. Se llama así porque a veces las burbujas suben a la superficie del pozo poco profundo.
Italiano
Fu costruita nel XIII secolo con il suo fonte battesimale e la credenza trilobata, poi ridisegnata nel XVI secolo e restaurata nel XIX secolo. Le vetrate risalgono solo al 1885. Prima degli anni Sessanta, l'8 settembre – festa della Natività della Vergine – si svolgeva un grande pellegrinaggio tra questa cappella e la fontana "gorgogliante" situata 1 km più avanti verso Touvois, dove la leggenda narra che fu il cavallo assetato di Charette a scoprire questa sorgente grattando il terreno con lo zoccolo. Si chiama così perché a volte le bolle salgono in superficie nel pozzo poco profondo.