Description
Connue dès l'Antiquité (bataille de l'Ochsenfeld qui vit la victoire de Jules César sur les troupes barbares d'Arioviste), Cernay à su conserver quelques vestiges de ville fortifiée datant du Moyen-Age. Les rues du centre ville sont restées fidèles au plan carré de la vieille ville et la Porte de Thann abrite le musée historique.
Déambulez dans ses rues pour y retrouver les traces du passé, admirez les cigognes qui se réunissent dans le parc du même nom ou prenez une pause dans le Parc des Rives de la Thur. Riche d'un passé industriel, sa localisation avantageuse, le dynamisme de ses habitants et ses zones d'activités attractives ont su attirer de nombreuses entreprises (équipement automobile, chimie, textile, …). C'est également la ville étape incontournable à la charnière des différents itinéraires touristiques les plus pittoresques d'Alsace : la Route des Vins, la Route des Crêtes, la Route de la Truite.
English
Known since antiquity (the battle of the Ochsenfeld saw Julius Caesar's victory over Arioviste's barbarian troops), Cernay has preserved some of the remains of a fortified town dating back to the Middle Ages. The streets of the town center remain faithful to the square layout of the old town, and the Porte de Thann houses the town's historical museum.
Wander through the streets to discover traces of the past, admire the storks that gather in the park of the same name or take a break in the Parc des Rives de la Thur. With its rich industrial past, the town's advantageous location, the dynamism of its inhabitants and its attractive business parks have attracted numerous companies (automotive equipment, chemicals, textiles, etc.). It is also an essential stopping-off point for some of Alsace's most picturesque tourist routes: the Route des Vins, the Route des Crêtes and the Route de la Truite.
Deutsch
Cernay, das bereits in der Antike bekannt war (Schlacht auf dem Ochsenfeld, in der Julius Cäsar die barbarischen Truppen von Ariovist besiegte), hat sich einige Überreste einer befestigten Stadt aus dem Mittelalter bewahrt. Die Straßen des Stadtzentrums sind dem quadratischen Grundriss der Altstadt treu geblieben, und in der Porte de Thann befindet sich das historische Museum.
Schlendern Sie durch die Straßen, um die Spuren der Vergangenheit zu finden, bewundern Sie die Störche, die sich im gleichnamigen Park versammeln, oder machen Sie eine Pause im Parc des Rives de la Thur. Mit seiner reichen industriellen Vergangenheit haben seine günstige Lage, die Dynamik seiner Einwohner und seine attraktiven Gewerbegebiete zahlreiche Unternehmen (Automobilzulieferer, Chemie, Textilien, …) angezogen. Sie ist auch die unumgängliche Etappenstadt am Scharnier der verschiedenen malerischsten Touristenrouten des Elsass: die Weinstraße, die Kammstraße und die Forellenstraße.
Dutch
Bekend sinds de oudheid (de Slag bij Ochsenfeld was de overwinning van Julius Caesar op de barbaarse troepen van Arioviste), heeft Cernay enkele overblijfselen van een versterkte stad uit de Middeleeuwen behouden. De straten van het stadscentrum zijn trouw gebleven aan de vierkante indeling van de oude stad en in de Porte de Thann is het historisch museum gevestigd.
Dwaal door de straten om sporen uit het verleden te vinden, bewonder de ooievaars die samenkomen in het gelijknamige park of neem een pauze in het Parc des Rives de la Thur. Het rijke industriële verleden, de gunstige ligging, het dynamisme van de inwoners en de aantrekkelijke bedrijventerreinen hebben een groot aantal bedrijven aangetrokken (auto-onderdelen, chemie, textiel, enz.). Het is ook een essentiële stopplaats voor enkele van de meest pittoreske toeristische routes van de Elzas: de Route des Vins, de Route des Crêtes en de Route de la Truite.
Español
Conocida desde la antigüedad (la batalla de Ochsenfeld fue testigo de la victoria de Julio César sobre las tropas bárbaras de Arioviste), Cernay conserva algunos restos de una ciudad fortificada de la Edad Media. Las calles del centro se han mantenido fieles al trazado cuadrado de la ciudad antigua, y la Porte de Thann alberga el museo histórico.
Pasee por las calles para encontrar vestigios del pasado, admire las cigüeñas que se reúnen en el parque del mismo nombre o haga una pausa en el Parc des Rives de la Thur. Su rico pasado industrial, su ventajosa ubicación, el dinamismo de sus habitantes y sus atractivos parques empresariales han atraído a un gran número de empresas (equipos de automoción, químicas, textiles, etc.). También es un punto de paso obligado para algunas de las rutas turísticas más pintorescas de Alsacia: la Route des Vins, la Route des Crêtes y la Route de la Truite.
Italiano
Nota fin dall'antichità (la battaglia dell'Ochsenfeld vide la vittoria di Giulio Cesare sulle truppe barbare di Arioviste), Cernay ha conservato alcuni resti di una città fortificata risalente al Medioevo. Le strade del centro sono rimaste fedeli alla pianta quadrata della città vecchia e la Porte de Thann ospita il museo storico.
Passeggiate per le strade per trovare tracce del passato, ammirate le cicogne che si riuniscono nell'omonimo parco o fate una pausa nel Parc des Rives de la Thur. Il suo ricco passato industriale, la sua posizione vantaggiosa, il dinamismo dei suoi abitanti e i suoi attraenti parchi commerciali hanno attirato un gran numero di aziende (attrezzature automobilistiche, chimiche, tessili, ecc.). È anche un punto di sosta essenziale per alcuni degli itinerari turistici più pittoreschi dell'Alsazia: la Route des Vins, la Route des Crêtes e la Route de la Truite.