Description
Située à la lisière du bois du Cotieux, le long de la route communale forestière dite chemin du Plein-des-Bois une stèle fut installée en mémoire du Sergent Rochel. On peut y lire : "Ici est tombé au cours d'une mission aérienne le sergent pilote Jean Rochel – 24 ans – 17 février 1959."
English
On the edge of the Bois du Cotieux, along the forest road known as the Chemin du Plein-des-Bois, a stele was erected in memory of Sergeant Rochel. It reads: "Here, during an air mission, Sergeant pilot Jean Rochel – 24 years old – fell on February 17, 1959
Deutsch
Am Rande des Cotieux-Waldes, entlang der kommunalen Waldstraße, die Chemin du Plein-des-Bois genannt wird, wurde eine Stele zum Gedenken an den Feldwebel Rochel aufgestellt. Dort steht zu lesen: "Ici est tombé au cours d'une mission aérienne le sergent pilote Jean Rochel – 24 ans – 17 février 1959"
Dutch
Aan de rand van het Bois du Cotieux, langs de bosweg die bekend staat als de Chemin du Plein-des-Bois, werd een gedenksteen opgericht ter nagedachtenis aan sergeant Rochel. Er staat: "Hier sneuvelde sergeant-piloot Jean Rochel – 24 jaar oud – tijdens een luchtmissie op 17 februari 1959"
Español
En la linde del Bois du Cotieux, a lo largo del camino forestal conocido como Chemin du Plein-des-Bois, se erigió una estela en memoria del sargento Rochel. En ella se lee: "Aquí cayó el sargento piloto Jean Rochel -24 años- durante una misión aérea el 17 de febrero de 1959"
Italiano
Ai margini del Bois du Cotieux, lungo la strada forestale nota come Chemin du Plein-des-Bois, è stata eretta una stele in memoria del sergente Rochel. Vi si legge: "Qui il sergente pilota Jean Rochel – 24 anni – è caduto durante una missione aerea il 17 febbraio 1959"