Description
Dans un écrin de verdure, entre vignes et collines, Boersch cache quelques trésors de la Renaissance.
Ville typique du Piémont alsacien, le style Renaissance prédomine sur la place de la Mairie. On ne manquera pas d'y remarquer l'Hôtel de Ville et son escalier à vis logé dans une tourelle. Un puits à six seaux, daté de 1617, complète ce remarquable ensemble. Mais Boersch conserve également un aspect médiéval par bien des aspects, notamment les remparts et les portes (1340). Au détour des rues et ruelles, on pourra admirer les maisons à colombages et leurs nombreux emblèmes de métiers. On notera par exemple l'ancienne maison des chevaliers teutoniques (1499).
English
Nestled between vineyards and hills, Boersch hides a number of Renaissance treasures.
A typical town of the Alsatian Piedmont, the Renaissance style predominates on the Place de la Mairie. Don't miss the Town Hall and its spiral staircase housed in a turret. A six-bucket well, dated 1617, completes this remarkable ensemble. But Boersch also retains a medieval aspect in many ways, notably the ramparts and gates (1340). As you wander through the streets and alleys, you'll admire the half-timbered houses and their many trade emblems. Of particular note is the former house of the Teutonic Knights (1499).
Deutsch
In einer grünen Umgebung, zwischen Weinbergen und Hügeln, verbirgt Boersch einige Schätze aus der Renaissance.
In der typischen Stadt des elsässischen Piemonts herrscht auf dem Rathausplatz der Renaissancestil vor. Bemerkenswert ist das Rathaus mit seiner Wendeltreppe, die in einem Türmchen untergebracht ist. Ein Brunnen mit sechs Eimern, der auf das Jahr 1617 datiert ist, vervollständigt dieses bemerkenswerte Ensemble. Aber auch Boersch bewahrt in vielerlei Hinsicht einen mittelalterlichen Aspekt, insbesondere die Stadtmauer und die Tore (1340). In den Straßen und Gassen kann man die Fachwerkhäuser mit ihren zahlreichen Berufsemblemen bewundern. Bemerkenswert ist zum Beispiel das ehemalige Haus der Deutschordensritter (1499).
Dutch
In een groene omgeving, tussen wijngaarden en heuvels, verbergt Boersch een aantal renaissanceschatten.
Als typische stad van de Elzasser Piemonte overheerst de renaissancestijl op de Place de la Mairie. Mis het stadhuis en de wenteltrap in een torentje niet. Een waterput met zes emmers uit 1617 maakt dit opmerkelijke ensemble compleet. Maar Boersch heeft ook op vele manieren een middeleeuws aspect behouden, met name de stadsmuren en poorten (1340). Als je door de straten en steegjes dwaalt, kun je de vakwerkhuizen en hun vele handelsemblemen bewonderen. Een bijzonderheid is het voormalige huis van de Teutoonse ridders (1499).
Español
En un entorno verde, entre viñedos y colinas, Boersch esconde numerosos tesoros renacentistas.
Ciudad típica del Piamonte alsaciano, el estilo renacentista predomina en la Place de la Mairie. No se pierda el Ayuntamiento y su escalera de caracol alojada en una torreta. Un pozo con seis cubos, fechado en 1617, completa este notable conjunto. Pero Boersch también conserva un aspecto medieval en muchos aspectos, sobre todo las murallas y las puertas (1340). Paseando por las calles y callejuelas, podrá admirar las casas con entramado de madera y sus numerosos emblemas comerciales. Destaca la antigua casa de los Caballeros Teutónicos (1499).
Italiano
In un contesto verde, tra vigneti e colline, Boersch nasconde una serie di tesori rinascimentali.
Tipica città del Piemonte alsaziano, lo stile rinascimentale predomina nella Place de la Mairie. Da non perdere il Municipio e la sua scala a chiocciola ospitata in una torretta. Un pozzo con sei secchi, datato 1617, completa questo notevole insieme. Ma Boersch conserva anche un aspetto medievale sotto molti aspetti, in particolare i bastioni e le porte (1340). Passeggiando per le strade e i vicoli, si possono ammirare le case a graticcio e i loro numerosi emblemi commerciali. Di particolare rilievo è l'ex casa dei Cavalieri Teutonici (1499).