Description
A Sougraigne, sur le Domaine de l’Eau Salée, jaillit la Sals, une source salée possédant jusqu’à 60gr de sel/litre et qui, de tout temps, a attiré de nombreux acteurs : verriers, mineurs de jais, charbonniers, bûcherons, bergers, colporteurs et bien sûr, contrebandiers du sel et gabelous de la ferme générale à leurs trousses.
Non loin de cette source l’atelier verrier forestier de Salines constitue un site archéologique remarquable grâce aux vestiges de ses deux structures de chauffe particulièrement bien conservées : un four de fusion, de plus de 6 mètres de longueur, pourvu d’un système de double sole et un four secondaire de recuisson.
Ces fours ont fonctionné entre le milieu du XVIIème et le milieu du XVIIIème siècle.
Dans le bois du Bourrasset, l'ancienne verrerie de 240m2 abritait les gentilhommes verriers et leur famille. Implantée à proximité du sentier de randonnée "Fleur de Sel", elle date du XVIIème siècle.
English
In Sougraigne, on the Domaine de l'Eau Salée, the Sals river gushes out, a salty spring with up to 60gr of salt/litre, which has always attracted many people: glassmakers, jet miners, charcoal burners, lumberjacks, shepherds, peddlers and, of course, salt smugglers and the gabelous of the general farm on their heels.
Not far from this source, the Salines forest glass workshop is a remarkable archaeological site thanks to the remains of its two particularly well-preserved heating structures: a melting furnace, more than 6 metres long, with a double hearth system and a secondary annealing furnace.
These furnaces were in operation between the mid-17th and mid-18th centuries.
In the Bourrasset wood, the old glass factory of 240m2 was home to the glassmakers and their families. Located near the hiking trail "Fleur de Sel", it dates from the 17th century.
Deutsch
In Sougraigne, in der Domaine de l'Eau Salée, entspringt die Sals, eine salzhaltige Quelle mit bis zu 60 g Salz pro Liter, die seit jeher zahlreiche Akteure angezogen hat: Glasmacher, Jais-Minenarbeiter, Köhler, Holzfäller, Hirten, Hausierer und natürlich Salzschmuggler und Gabelous des Generalhofs, die ihnen auf den Fersen waren.
Nicht weit von dieser Quelle entfernt befindet sich die Waldglaswerkstatt von Salines, eine bemerkenswerte archäologische Stätte, die sich durch die Überreste ihrer beiden besonders gut erhaltenen Feuerungsanlagen auszeichnet: ein über 6 m langer Schmelzofen mit einem Doppelbodensystem und ein sekundärer Glühofen.
Diese Öfen waren zwischen der Mitte des 17. und der Mitte des 18. Jahrhunderts in Betrieb.
Im Bourrasset-Wald liegt die 240 m2 große ehemalige Glashütte, in der die Glasmacher und ihre Familien lebten. Sie befindet sich in der Nähe des Wanderwegs "Fleur de Sel" und stammt aus dem 17.
Dutch
In Sougraigne, op het Domaine de l'Eau Salée, ontspringen de Sals, een zoutbron met tot 60 gram zout/liter, die altijd veel mensen heeft aangetrokken: glasmakers, straaljagers, houtskoolbranders, houthakkers, herders, venters en natuurlijk de zoutsmokkelaars en de gabelous van de algemene boerderij op hun hielen.
Niet ver van deze bron is de glasblazerij van Salines een opmerkelijke archeologische site dankzij de overblijfselen van twee bijzonder goed bewaarde verwarmingsstructuren: een smeltoven, meer dan 6 meter lang, met een dubbel haardsysteem en een secundaire gloeioven.
Deze ovens waren in bedrijf tussen het midden van de 17e en het midden van de 18e eeuw.
In het bos van Bourrasset bood de oude glasblazerij van 240 m2 onderdak aan de glasmakers en hun gezinnen. Gelegen nabij het wandelpad "Fleur de Sel", dateert het uit de 17e eeuw.
Español
En Sougraigne, en el Domaine de l'Eau Salée, los manantiales de Sals, una fuente salada con hasta 60g de sal/litro, que siempre ha atraído a mucha gente: vidrieros, mineros del chorro, carboneros, leñadores, pastores, vendedores ambulantes y, por supuesto, contrabandistas de sal y los gabelous de la granja general en sus talones.
No muy lejos de esta fuente, el taller de vidrio del bosque de Salines es un yacimiento arqueológico notable gracias a los restos de sus dos estructuras de calentamiento especialmente bien conservadas: un horno de fusión, de más de 6 metros de longitud, con un sistema de doble solera y un horno de recocido secundario.
Estos hornos estuvieron en funcionamiento entre mediados del siglo XVII y mediados del XVIII.
En el bosque de Bourrasset, la antigua cristalería de 240 m2 albergaba a los vidrieros y sus familias. Situado cerca de la ruta de senderismo "Fleur de Sel", data del siglo XVII.
Italiano
A Sougraigne, sul Domaine de l'Eau Salée, sgorgano le sorgenti di Sals, una fonte salata con fino a 60 g di sale/litro, che ha sempre attirato molte persone: vetrai, minatori, carbonai, boscaioli, pastori, venditori ambulanti e, naturalmente, contrabbandieri di sale e i gabellieri della fattoria generale alle loro calcagna.
Non lontano da questa fonte, l'officina del vetro forestale di Salines è un sito archeologico notevole grazie ai resti delle sue due strutture di riscaldamento particolarmente ben conservate: un forno di fusione, lungo più di 6 metri, con un sistema a doppio focolare e un forno secondario di ricottura.
Questi forni erano in funzione tra la metà del XVII e la metà del XVIII secolo.
Nel bosco di Bourrasset, l'antica vetreria di 240 m2 ospitava i vetrai e le loro famiglie. Situato vicino al sentiero escursionistico "Fleur de Sel", risale al XVII secolo.