Description
Une autre façon de considérer la ligne Maginot : un abri pour les hommes qui se sont engagés à protéger le pays de l'ennemi. Un abri de surface avec deux sous-sols en guise de casernement. Situé en pleine campagne, l'ouvrage ne possède pas d'armement lourd. Il est garant du repos des troupes basées entre les ouvrages fortifiés, et peut accueillir environ 100 hommes. Les murs sont décorés de dessins réalisés par les troupes allemandes en 1944 lors de l'occupation. Ouvert sur rendez-vous uniquement (à partir de 10 personnes), ou lors des Journées du Patrimoine.
English
Another way of looking at the Maginot Line: a shelter for the men who have committed themselves to protecting the country from the enemy. A surface shelter with two basements as barracks. Located in the middle of the countryside, the structure has no heavy weaponry. It provides rest for troops based between fortified works, and can accommodate around 100 men. The walls are decorated with drawings made by German troops during the 1944 occupation. Open by appointment only (minimum 10 people), or during Heritage Days.
Deutsch
Eine andere Art, die Maginot-Linie zu betrachten: ein Unterstand für Männer, die sich verpflichtet haben, das Land vor dem Feind zu schützen. Ein oberirdischer Unterstand mit zwei Untergeschossen als Kasernen. Da sich das Werk mitten auf dem Land befindet, verfügt es über keine schweren Waffen. Es garantiert die Ruhe der zwischen den Festungswerken stationierten Truppen und bietet Platz für etwa 100 Mann. Die Wände sind mit Zeichnungen geschmückt, die 1944 von den deutschen Truppen während der Besetzung angefertigt wurden. Geöffnet nur nach Vereinbarung (ab 10 Personen) oder an den Tagen des Kulturerbes.
Dutch
Een andere manier om naar de Maginotlinie te kijken: een schuilplaats voor de mannen die zich inzetten om het land tegen de vijand te beschermen. Een bovengrondse schuilplaats met twee kelders als barakken. De structuur lag midden op het platteland en had geen zware wapens. Het biedt rust aan de troepen die tussen de versterkte werken gelegerd zijn en biedt plaats aan ongeveer 100 mannen. De muren zijn versierd met tekeningen die Duitse troepen in 1944 tijdens de bezetting maakten. Open alleen op afspraak (minimaal 10 personen), of tijdens de Open Monumentendagen.
Español
Otra forma de ver la Línea Maginot: un refugio para los hombres que se comprometían a proteger al país del enemigo. Un refugio de superficie con dos sótanos a modo de barracones. Situada en medio del campo, la estructura no disponía de armamento pesado. Proporcionaba descanso a las tropas asentadas entre las obras fortificadas y podía albergar a unos 100 hombres. Las paredes están decoradas con dibujos realizados por las tropas alemanas en 1944, durante la ocupación. Abierto sólo con cita previa (mínimo 10 personas), o durante las Jornadas del Patrimonio.
Italiano
Un altro modo di vedere la Linea Maginot: un rifugio per gli uomini che si impegnavano a proteggere il Paese dal nemico. Un rifugio di superficie con due scantinati come caserme. Situata in mezzo alla campagna, la struttura non disponeva di armi pesanti. Offre riposo alle truppe di stanza tra le opere fortificate e può ospitare circa 100 uomini. Le pareti sono decorate con disegni realizzati dalle truppe tedesche nel 1944 durante l'occupazione. Aperto solo su appuntamento (minimo 10 persone) o durante le Giornate del Patrimonio.