Description
L'abbaye bénédictine a été fondée au IXe siècle par Rodolphe de Turenne, Archevêque de Bourges. Il y installa des moines de Solignac. C'est au début du XIIe siècle, que la communauté fut affiliée à l'ordre de Cluny. C'est un édifice aux proportions majestueuses, de style roman Limousin, en grès ocre pâle, construit selon les plans d'une grande église monastique de pèlerinage. Il est dominé par un clocher-donjon. Cette abbatiale est surtout connue pour son remarquable tympan sculpté du début du XIIe siècle représentant le retour du Christ à la fin des temps 'la Parousie' avec, au centre, un Christ en majesté. Ce tympan fut sculpté par des tailleurs d'images toulousains.
English
The Benedictine abbey was founded in the 9th century by Rodolphe de Turenne, Archbishop of Bourges. He installed monks from Solignac. In the early 12th century, the community became affiliated to the Cluny order. The majestic Limousin Romanesque edifice is built in pale ochre sandstone, according to the plans of a large monastic pilgrimage church. It is dominated by a dungeon bell tower. The abbey church is best known for its remarkable early 12th-century sculpted tympanum depicting the return of Christ at the end of time – the Parousia – with a majestic Christ in the center. The tympanum was carved by image carvers from Toulouse.
Deutsch
Die Benediktinerabtei wurde im 9. Jahrhundert von Rodolphe de Turenne, dem Erzbischof von Bourges, gegründet. Er siedelte dort Mönche aus Solignac an. Zu Beginn des 12. Jahrhunderts wurde die Gemeinschaft dem Orden von Cluny angeschlossen. Es handelt sich um ein majestätisch proportioniertes Gebäude im Stil der Limousin-Romanik aus blass ockerfarbenem Sandstein, das nach den Plänen einer großen klösterlichen Pilgerkirche errichtet wurde. Sie wird von einem Glockenturm mit Bergfried dominiert. Die Abteikirche ist vor allem für ihr bemerkenswertes gemeißeltes Tympanon aus dem frühen 12. Jahrhundert bekannt, das die Rückkehr Christi am Ende der Zeit, die Parusie, mit einem majestätischen Christus in der Mitte darstellt. Das Tympanon wurde von Bildschnitzern aus Toulouse geschnitzt.
Dutch
De benedictijnenabdij werd in de 9e eeuw gesticht door Rodolphe de Turenne, aartsbisschop van Bourges. Hij installeerde hier monniken uit Solignac. In het begin van de 12e eeuw werd de gemeenschap aangesloten bij de orde van Cluny. Het is een gebouw van majestueuze proporties, in de Romaanse stijl van de Limousin, gebouwd in okerkleurige zandsteen volgens de plannen van een grote monastieke bedevaartskerk. Het wordt gedomineerd door een slottoren. De abdijkerk is vooral bekend om zijn opmerkelijke timpaan, gesneden in het begin van de 12e eeuw en de terugkeer van Christus aan het einde der tijden (de Parousia) voorstellend, met een majestueuze Christus in het midden. Het timpaan werd gesneden door beeldsnijders uit Toulouse.
Español
La abadía benedictina fue fundada en el siglo IX por Rodolphe de Turenne, arzobispo de Bourges. Instaló aquí a monjes procedentes de Solignac. A principios del siglo XII, la comunidad se afilió a la orden de Cluny. Se trata de un edificio de proporciones majestuosas, de estilo románico lemosín, construido en arenisca ocre pálida según los planos de una gran iglesia monástica de peregrinación. Está dominada por una torre mazmorra. La iglesia abacial es conocida sobre todo por su notable tímpano, esculpido a principios del siglo XII y que representa el regreso de Cristo al final de los tiempos (la Parusía), con un Cristo majestuoso en el centro. El tímpano fue tallado por imagineros de Toulouse.
Italiano
L'abbazia benedettina fu fondata nel IX secolo da Rodolphe de Turenne, arcivescovo di Bourges. Egli vi insediò dei monaci provenienti da Solignac. All'inizio del XII secolo, la comunità si affiliò all'ordine di Cluny. Si tratta di un edificio di proporzioni maestose, in stile romanico limosino, costruito in arenaria ocra pallida secondo i piani di una grande chiesa monastica di pellegrinaggio. È dominata da una torre sotterranea. La chiesa abbaziale è nota soprattutto per il suo notevole timpano, scolpito all'inizio del XII secolo e raffigurante il ritorno di Cristo alla fine dei tempi (la Parousia), con un Cristo maestoso al centro. Il timpano è stato scolpito da intagliatori di immagini provenienti da Tolosa.