Description
L'abbatiale, du XIème-XIIème siècles, constitue un bel exemple d'art roman, influencé par la Saintonge et le Poitou : déambulatoire, clocher octogonal, décor sculpté de grande qualité. L'abbaye, fondée au XIème siècle par Guillaume VIII d'Aquitaine, abritait au XIIème siècle une communauté soumise à l'ordre de Saint Augustin. Plusieurs fois dévastée (guerre de Cent Ans, guerres de Religion), elle fut reconstruite au XVIIIème siècle et vendue en 1792 comme bien national. Exposition estivale de diverses œuvres.
La visite du logis abbatial est comprise dans la visite guidée sur réservation.
English
The 11th and 12th century abbey church is a fine example of Romanesque art, influenced by the Saintonge and Poitou regions: ambulatory, octagonal tower, superb carved decorations. Open all year. The castle, which was built at the end of the 11th century, has the oldest keep in the region (private estate). The abbey, founded in the 11th century by William VIII of Aquitaine, was home in the 12th century to a community subject to the Order of Saint Augustine. The church was destroyed on a number of occasions (Hundred Years War, wars of religion), and was rebuilt in the 18th century and sold in 1792 as national property. Summer exhibitions of various works.
Deutsch
Die Abteikirche aus dem 11. bis 17. Jahrhundert ist ein schönes Beispiel für die romanische Kunst, die von der Saintonge und dem Poitou beeinflusst wurde: Ambulatorium, achteckiger Glockenturm, hochwertiges Skulpturendekor. Die Abtei wurde im 11. Jahrhundert von Wilhelm VIII. von Aquitanien gegründet und beherbergte im 12. Jahrhundert eine Gemeinschaft, die dem Orden des Heiligen Augustinus unterstellt war. Sie wurde mehrmals verwüstet (Hundertjähriger Krieg, Religionskriege), im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut und 1792 als Nationalgut verkauft. Im Sommer werden verschiedene Werke ausgestellt.
Die Besichtigung der Abteiwohnung ist in der Führung inbegriffen, Reservierung erforderlich.
Dutch
De abdijkerk, daterend uit de 11e tot 17e eeuw, is een mooi voorbeeld van Romaanse kunst, beïnvloed door de Saintonge en Poitou regio's, met zijn kooromgang, achthoekige klokkentoren en hoge kwaliteit gebeeldhouwde decoratie. De abdij werd in de 11e eeuw gesticht door Willem VIII van Aquitanië en huisvestte in de 12e eeuw een gemeenschap monniken die lid waren van de Orde van Sint-Augustinus. Meerdere malen verwoest (Honderdjarige Oorlog, Godsdienstoorlogen), werd het in de 18e eeuw herbouwd en in 1792 verkocht als nationaal bezit. Tijdens de zomer worden er verschillende kunstwerken tentoongesteld.
Een bezoek aan de abdijwoning is inbegrepen in de rondleiding (reserveren verplicht).
Español
La iglesia abacial, que data de los siglos XI al XVII, es un bello ejemplo del arte románico, influenciado por las regiones de Saintonge y Poitou, con su girola, su campanario octogonal y su decoración esculpida de gran calidad. Fundada en el siglo XI por Guillermo VIII de Aquitania, la abadía albergó en el siglo XII una comunidad de monjes miembros de la Orden de San Agustín. Devastada varias veces (Guerra de los Cien Años, Guerras de Religión), fue reconstruida en el siglo XVIII y vendida como propiedad nacional en 1792. Durante el verano se exponen diversas obras de arte.
La visita a la vivienda abacial está incluida en la visita guiada (previa reserva).
Italiano
La chiesa abbaziale, risalente ai secoli XI-XVII, è un bell'esempio di arte romanica, influenzata dalle regioni della Saintonge e del Poitou, con il suo deambulatorio, il campanile ottagonale e la decorazione scultorea di alta qualità. Fondata nell'XI secolo da Guglielmo VIII d'Aquitania, l'abbazia ospitò nel XII secolo una comunità di monaci appartenenti all'Ordine di Sant'Agostino. Più volte devastata (Guerra dei Cento Anni, Guerre di Religione), fu ricostruita nel XVIII secolo e venduta come proprietà nazionale nel 1792. Durante l'estate sono esposte diverse opere d'arte.
La visita alla dimora abbaziale è inclusa nella visita guidata (su prenotazione).