Description
n°20, rue Saint-Blaise
Construite au XVIIe siècle dans la pierre de pays, cette belle demeure est connue pour être la plus ancienne du canton. L’entrée principale, encadrée de pilastres, est surmontée par un fronton triangulaire, au cœur duquel est placé un oculus. Les bandeaux moulurés rythment la façade horizontalement. La maison comporte trois niveaux dont l’étage d’attique est ouvert par des lucarnes. Ces ouvertures sont caractéristiques à l’architecture barroise. Cette demeure témoigne également d’une belle activité artisanale passée (principalement de la mercerie et de la draperie).
English
n°20, rue Saint-Blaise
Built in the 17th century in local stone, this beautiful house is known to be the oldest in the canton. The main entrance, framed by pilasters, is surmounted by a triangular pediment, at the heart of which is placed an oculus. The moulded bands punctuate the façade horizontally. The house has three storeys, the top floor of which is opened by dormer windows. These openings are characteristic of Baroque architecture. This residence also bears witness to a fine past craft activity (mainly haberdashery and drapery).
Deutsch
n°20, Rue Saint-Blaise
Dieses schöne Haus wurde im 17. Jahrhundert aus dem Stein der Region erbaut und ist als das älteste des Kantons bekannt. Der von Pilastern eingerahmte Haupteingang wird von einem dreieckigen Giebel überragt, in dessen Mitte ein Oculus angebracht ist. Die geformten Bänder rhythmisieren die Fassade horizontal. Das Haus besteht aus drei Stockwerken, wobei das Dachgeschoss durch Oberlichter geöffnet wird. Diese Öffnungen sind typisch für die barocke Architektur. Dieses Haus zeugt auch von einer schönen früheren handwerklichen Tätigkeit (hauptsächlich Kurzwaren und Draperie).
Dutch
n°20, rue Saint-Blaise
Gebouwd in de 17e eeuw in lokale steen, staat dit prachtige huis bekend als het oudste van het kanton. De hoofdingang, omlijst door pilasters, wordt bekroond door een driehoekig fronton, in het hart waarvan zich een oculus bevindt. De geprofileerde banden onderbreken de gevel horizontaal. Het huis heeft drie niveaus, waarvan de bovenste verdieping wordt geopend door dakkapellen. Deze openingen zijn kenmerkend voor de barokarchitectuur. Dit huis getuigt ook van een mooie ambachtelijke activiteit uit het verleden (voornamelijk fournituren en manufacturen).
Español
n°20, rue Saint-Blaise
Construida en el siglo XVII en piedra local, esta hermosa casa es conocida por ser la más antigua del cantón. La entrada principal, enmarcada por pilastras, está coronada por un frontón triangular, en cuyo centro hay un óculo. Las bandas moldeadas puntúan la fachada horizontalmente. La casa tiene tres plantas, la última de las cuales está abierta por ventanas abuhardilladas. Estas aberturas son características de la arquitectura barroca. Esta casa también es testigo de una buena actividad artesanal en el pasado (principalmente mercería y pañería).
Italiano
n°20, rue Saint-Blaise
Costruita nel XVII secolo in pietra locale, questa bella casa è nota per essere la più antica del cantone. L'ingresso principale, incorniciato da lesene, è sormontato da un frontone triangolare, al centro del quale si trova un oculo. Le fasce modanate scandiscono orizzontalmente la facciata. La casa si sviluppa su tre piani, l'ultimo dei quali è aperto da abbaini. Queste aperture sono caratteristiche dell'architettura barocca. Questa casa è anche testimone di una bella attività artigianale del passato (soprattutto merceria e tendaggi).