Description
Au coeur des châteaux du Pays Cathare, vous passerez par Chalabre où Marielle et Didier vous accueilleront dans une ambiance chaleureuse près de la cheminée, pour vous faire déguster le méli-mélo d'une cuisine gastronomique du terroir.
Fermé durant les vacances de février, de Pâques et de Toussaint.
English
In the heart of the castles of the Cathar country, you will pass by Chalabre where Marielle and Didier will welcome you in a warm atmosphere near the fireplace, to make you taste the mix of a gastronomic local cuisine.
Closed during the holidays of February, Easter and All Saints' Day.
Deutsch
Im Herzen der Schlösser des Katharerlandes kommen Sie durch Chalabre, wo Marielle und Didier Sie in einer gemütlichen Atmosphäre am Kamin empfangen und Sie den Mischmasch einer gastronomischen Küche aus der Region genießen lassen.
Geschlossen während der Februar-, Oster- und Allerheiligenferien.
Dutch
In het hart van de kastelen van het Katharenland, komt u langs Chalabre waar Marielle en Didier u in een warme sfeer bij de open haard zullen ontvangen, om u het allegaartje van een gastronomische keuken van de bodem te laten proeven.
Gesloten tijdens de feestdagen van februari, Pasen en Allerheiligen.
Español
En el corazón de los castillos del país cátaro, pasará por Chalabre donde Marielle y Didier le acogerán en un ambiente cálido junto a la chimenea, para hacerle degustar el batido de una cocina gastronómica de la tierra.
Cerrado durante las vacaciones de febrero, Semana Santa y Todos los Santos.
Italiano
Nel cuore dei castelli del paese cataro, passerete da Chalabre dove Marielle e Didier vi accoglieranno in un'atmosfera calda accanto al camino, per farvi assaggiare il miscuglio di una cucina gastronomica di terra.
Chiuso durante le festività di febbraio, Pasqua e Ognissanti.