Description
Dans un cadre rétro, Sissi et Jean-François vous proposent une cuisine à l'ancienne, mettant en avant les saveurs d'hier et d'aujourd'hui, telles que tête de veau, le coq au vin jaune et morilles, les croutes aux morilles les fondues au comté, fondues aux morilles et au vin jaune, les burguer comtois, le menu du jour en semaine, les poêlées maison, ainsi que les produits du terroir, les grenouilles en saison et la gougeonnette de truite en terrasse l'été. Chez Sissi et Jean-François Grundisch, on change d'époque en franchissant le seuil de la porte. Rouge à lèvres carmin et tenue de bistrot des années 1950, la patronne vous dirige entre les bibelots, plaques émaillées publicitaires et boîtes de fer blanc chinés. Vous arrivez à une table nappée en vichy et sièges de bois. Ici, l'origine lyonnaise est mêlée à la Franche-Comté. Le client se sent comme chez soi dans les petites salles où chaque détail amuse et provoque des anecdotes. Dans les assiettes, une cuisine de grand-mère revisitée, généreuse, qui fait la part belle aux produits locaux
English
In a retro setting, Sissi and Jean-François offer old-fashioned cuisine, featuring flavours from yesterday and today, such as calf's head, coq au vin jaune et morilles, croutes aux morilles, fondues au comté, fondues aux morilles et au vin jaune, burguer comtois, the menu du jour during the week, home-made poêlées, as well as local produce, frogs in season and trout gougeonnette on the terrace in summer. At Sissi and Jean-François Grundisch's, you change era as soon as you cross the threshold. With her crimson lipstick and 1950s bistro outfit, the owner guides you through the knick-knacks, enamelled advertising plates and vintage tin cans. You arrive at a table with a gingham tablecloth and wooden seats. Here, the origins of Lyon are mixed with those of Franche-Comté. Guests feel right at home in the small rooms, where every detail is a source of amusement and anecdotes. On the plates, you'll find grandma's cooking revisited and generous, with an emphasis on local produce.
Deutsch
In einem Retro-Rahmen bieten Ihnen Sissi und Jean-François eine altmodische Küche, die die Aromen von gestern und heute in den Vordergrund stellt, z. B. Kalbskopf, Hahn in Gelbwein und Morcheln, Morchelkrusten, Fondues mit Comté, Fondues mit Morcheln und Gelbwein, Burguer Comtois, Tagesmenü unter der Woche, hausgemachte Pfannengerichte sowie Produkte aus der Region, Frösche in der Saison und Forellen-Gougeonnette im Sommer auf der Terrasse. Bei Sissi und Jean-François Grundisch wechselt man die Epoche, wenn man die Türschwelle übertritt. Mit karminrotem Lippenstift und Bistrokleidung aus den 1950er Jahren führt Sie die Chefin zwischen Nippes, Emailleschildern und Blechdosen hindurch, die sie gefunden hat. Sie kommen an einen Tisch mit Vichykarotischdecke und Holzstühlen. Hier mischt sich die Lyoner Herkunft mit der Franche-Comté. Der Gast fühlt sich in den kleinen Räumen, in denen jedes Detail amüsiert und Anekdoten provoziert, wie zu Hause. Auf den Tellern eine neu interpretierte, großzügige Großmutterküche, in der lokale Produkte eine wichtige Rolle spielen.
Dutch
In een retro decor bieden Sissi en Jean-François een ouderwetse keuken met smaken van vroeger en nu, zoals kalfskop, coq au vin jaune et morilles, croutes aux morilles, fondues au comté, fondues aux morilles et au vin jaune, burguer comtois, het menu du jour doordeweeks, huisgemaakte poêlées, maar ook streekproducten, kikkers in het seizoen en forel gougeonnette op het terras in de zomer. Bij Sissi en Jean-François Grundisch verander je van tijdperk zodra je over de drempel stapt. Met haar karmozijnrode lippenstift en jaren 50 bistro-outfit leidt de eigenaresse je langs de snuisterijen, geëmailleerde reclameborden en vintage blikken. Je komt aan een tafel met een geruite tafelkleed en houten stoelen. Hier wordt de oorsprong van Lyon vermengd met die van de Franche-Comté. Gasten voelen zich meteen thuis in de kleine kamers, waar elk detail een bron van amusement en anekdotes is. Op het bord vindt u grootmoeders kookkunst terug, royaal en met de nadruk op lokale producten
Español
En un ambiente retro, Sissi y Jean-François proponen una cocina de antaño, con sabores de ayer y de hoy, como la cabeza de ternera, el coq au vin jaune et morilles, las croutes aux morilles, las fondues au comté, las fondues aux morilles et au vin jaune, el burguer comtois, el menú del día entre semana, las poêlées caseras, así como productos locales, ranas en temporada y trucha gougeonnette en la terraza en verano. En casa de Sissi y Jean-François Grundisch, se cambia de época nada más cruzar el umbral. Con su pintalabios carmesí y su atuendo de bistró de los años 50, la propietaria le guía entre chucherías, platos publicitarios esmaltados y latas vintage. Llega a una mesa con mantel de guinga y asientos de madera. Aquí, los orígenes lioneses se mezclan con los del Franco Condado. Los huéspedes se sienten como en casa en los pequeños salones, donde cada detalle es fuente de diversión y anécdotas. En los platos, encontrará la cocina de la abuela revisitada y generosa, con énfasis en los productos locales
Italiano
In un ambiente retrò, Sissi e Jean-François propongono una cucina d'altri tempi, con sapori di ieri e di oggi, come la testina di vitello, il coq au vin jaune et morilles, le croutes aux morilles, le fondues au comté, le fondues aux morilles et au vin jaune, il burguer comtois, il menu del giorno durante la settimana, le poêlées fatte in casa, nonché i prodotti locali, le rane in stagione e la trota gougeonnette sulla terrazza in estate. Da Sissi e Jean-François Grundisch si cambia epoca non appena si varca la soglia. Con il suo rossetto cremisi e la sua tenuta da bistrot anni '50, la proprietaria vi guida tra i soprammobili, le targhette pubblicitarie smaltate e le lattine vintage. Si arriva a un tavolo con tovaglia in percalle e sedili in legno. Qui le origini lionesi si mescolano a quelle della Franca Contea. Gli ospiti si sentono a casa nelle piccole sale, dove ogni dettaglio è fonte di divertimento e aneddoti. Nei piatti, troverete la cucina della nonna rivisitata e generosa, con un'attenzione particolare ai prodotti locali