Description
Parce qu’une belle table est un beau présage, partons déguster les tableaux.
L'impact esthétique de la nourriture, les ambiances que les repas créent nous mettent en appétit de voir !
Entrons dans les marchés, les cuisines, les celliers avant d'accéder à ce moment d'intimité domestique qui permet de gouter à l'histoire de la peinture au fil des siècles.
Bref ayons le regard gourmand ! Conférencière : Isabelle Balon du Musée des Augustins de Toulouse
English
Because a fine table is a fine omen, let's go and taste the paintings.
The aesthetic impact of food and the atmospheres created by meals whet our appetites!
Let's enter the markets, the kitchens, the cellars, before accessing that moment of domestic intimacy that allows us to taste the history of painting over the centuries.
In short, let's have a gourmet's eye! Speaker: Isabelle Balon, Musée des Augustins, Toulouse
Deutsch
Weil ein schön gedeckter Tisch ein gutes Omen ist, machen wir uns auf, um die Tafeln zu verkosten.
Die ästhetische Wirkung des Essens, die Stimmungen, die Mahlzeiten erzeugen, machen uns Appetit auf mehr!
Betreten wir Märkte, Küchen und Vorratskammern, bevor wir in den Moment häuslicher Intimität eintreten, der es uns ermöglicht, die Geschichte der Malerei im Laufe der Jahrhunderte zu kosten.
Kurz gesagt: Wir haben einen gierigen Blick! Referentin: Isabelle Balon vom Musée des Augustins in Toulouse
Dutch
Omdat een mooie tafel een goed voorteken is, gaan we genieten van de schilderijen.
De esthetische impact van eten en de sfeer die door maaltijden wordt gecreëerd wekken onze eetlust op!
Laten we de markten betreden, de keukens, de kelders, voordat we dat moment van huiselijke intimiteit betreden dat ons in staat stelt om de geschiedenis van de schilderkunst door de eeuwen heen te proeven.
Kortom, een fijnproeversoog! Docente: Isabelle Balon van het Musée des Augustins in Toulouse
Español
Porque una buena mesa es un buen augurio, vayamos a disfrutar de los cuadros.
El impacto estético de los alimentos y las atmósferas que crean las comidas nos abren el apetito
Adentrémonos en los mercados, las cocinas y las bodegas, antes de echar un vistazo a la historia de la pintura a lo largo de los siglos.
En resumen, ¡tengamos ojo de gourmet! Conferenciante: Isabelle Balon del museo des Augustins de Toulouse
Italiano
Poiché una bella tavola è di buon auspicio, andiamo a goderci i quadri.
L'impatto estetico del cibo e le atmosfere create dai pasti stuzzicano il nostro appetito!
Entriamo nei mercati, nelle cucine e nelle cantine, prima di dare uno sguardo alla storia della pittura nei secoli.
Insomma, un occhio da gourmet! Docente: Isabelle Balon, del Musée des Augustins di Tolosa