Description
Apiculteurs transhumants depuis 1995, nous produisons 10 à 12 miels issus de sites naturels préservés. Ils reflètent la diversité de la géographie méditerranéenne.
Du miel de cru au miel toutes fleurs, chacun d'eux est l'expression d'un paysage singulier et d'un terroir.
Ils révèlent un terroir particulier : un sol, un microclimat.
Leur production nécessite une connaissance fine de la région et une sélection rigoureuse des emplacements de ruchers.
Ce travail nous permet de vous offrir des miels spécifiques de qualité gustative particulière.
Il est la garantie de fragrances, d'arômes, de textures uniques, parfois inattendues.
English
Transhumant beekeepers since 1995, we produce 10 to 12 honeys from protected natural sites. They reflect the diverse nature of Mediterranean geography.
From monofloral to multifloral honey, each is the expression of a unique landscape and terroir.
They reveal a terroir, meaning a particular soil and microclimate.
Their production requires detailed knowledge of the region and careful selection of the apiaries' locations.
This work means we are able to offer special honeys with extraordinary taste characteristics.
It guarantees unique, sometimes unexpected fragrances, aromas and textures.
Deutsch
Wir sind seit 1995 Wanderimker und stellen 10 bis 12 Honigsorten aus unberührten Naturlandschaften her. Sie reflektieren die Vielfalt der Geografie des Mittelmeerraumes.
Vom Cru-Honig bis zum Blumenhonig ist jeder der Ausdruck einer einzigartigen Landschaft und Terroirs.
Sie offenbaren einen ganz besonderen Terroir: einen Boden, ein Mikroklima.
Für deren Produktion bedarf es einer guten Kenntnis der Region und einer sorgfältigen Auswahl der Standorte für die Stöcke.
Diese Arbeit ermöglicht es uns, Ihnen ganz spezielle Honigsorten von ganz besonderer Essqualität anzubieten.
Sie bietet manchmal unerwartete Duftnoten, Aromen, einzigartige Texturen.
Dutch
Als bijenhouders in transhumance sinds 1995 produceren wij 10 tot 12 honingsoorten van behouden natuurgebieden. Zij weerspiegelen de diversiteit van de mediterrane geografie.
Van rauwe honing tot bloemenhoning, elk van hen is de uitdrukking van een uniek landschap en een terroir.
Ze onthullen een bepaald terroir: een bodem, een microklimaat.
De productie ervan vereist een grondige kennis van de streek en een zorgvuldige selectie van de bijenkasten.
Dankzij dit werk kunnen wij u specifieke honingsoorten met een bijzondere smaakkwaliteit aanbieden.
Het is de garantie voor unieke en soms onverwachte geuren, aroma's en texturen.
Español
Apicultores trashumantes desde 1995, producimos de 10 a 12 mieles procedentes de lugares naturales preservados. Reflejan la diversidad de la geografía mediterránea.
Desde la miel cruda hasta la miel de flores, cada una de ellas es la expresión de un paisaje y un terruño singulares.
Revelan un terruño particular: un suelo, un microclima.
Su producción requiere un conocimiento detallado de la región y una rigurosa selección de los emplazamientos de las colmenas.
Este trabajo nos permite ofrecerle mieles específicas de especial calidad gustativa.
Es la garantía de fragancias, aromas y texturas únicas y a veces inesperadas.
Italiano
Apicoltori transumanti dal 1995, produciamo 10-12 mieli da siti naturali preservati. Riflettono la diversità della geografia mediterranea.
Dal miele grezzo al miele millefiori, ognuno di essi è l'espressione di un paesaggio e di un terroir particolari.
Rivelano un particolare terroir: un suolo, un microclima.
La loro produzione richiede una conoscenza dettagliata della regione e una selezione rigorosa dei siti di arnia.
Questo lavoro ci permette di offrirvi mieli specifici di particolare qualità gustativa.
È la garanzia di fragranze, aromi e consistenze uniche e talvolta inaspettate.