Description
Dans un ancien four à jambon, Pauline et son mari ont relooké cet espace pour y installer sa boutique. La vocation de la boutique des dounes est de proposer des produits divers et variés allant de sacs à mains, accessoires de modes, bijoux fantaisies, écharpes et foulards.
Tout pour faire plaisir et se faire plaisir pour petits et grands. Pour alimenter sa boutique de cadeaux et de surprises, Pauline travaille en lien avec différents artisans locaux et régionnaux tant pour le côté gourmand (chocolat, thé…) que pour le côté senteurs et décorations (bougies, savons…) Elle offre également une 2ème vie aux vêtements de qualité sous forme de dressing d'occasion.
English
In a former ham oven, Pauline and her husband have transformed the space into a boutique. The vocation of the boutique des dounes is to offer a wide range of products, from handbags and fashion accessories to costume jewelry, scarves and scarves.
Everything to please and indulge young and old alike. To fill her boutique with gifts and surprises, Pauline works with various local and regional artisans, both for the gourmet side (chocolate, tea…) and for the scent and decoration side (candles, soaps…) She also gives a 2nd life to quality clothing in the form of second-hand dressing rooms.
Deutsch
In einem ehemaligen Schinkenofen haben Pauline und ihr Mann diesen Raum neu gestaltet, um dort ihren Laden einzurichten. Die Berufung der Boutique des dounes besteht darin, verschiedene und vielfältige Produkte anzubieten, die von Handtaschen, Modeaccessoires, Modeschmuck bis hin zu Schals und Tüchern reichen.
Alles, um Groß und Klein eine Freude zu machen und sich selbst eine Freude zu bereiten. Um ihre Boutique mit Geschenken und Überraschungen zu versorgen, arbeitet Pauline mit verschiedenen lokalen und regionalen Handwerkern zusammen, sowohl für die Seite der Leckereien (Schokolade, Tee…) als auch für die Seite der Düfte und Dekorationen (Kerzen, Seifen…) Außerdem bietet sie hochwertiger Kleidung ein zweites Leben in Form eines Second-Hand-Kleiderschranks.
Dutch
In een voormalige hamoven hebben Pauline en haar man de ruimte omgetoverd tot een boetiek. Het doel van de boutique des dounes is om een breed scala aan producten aan te bieden, van handtassen en modeaccessoires tot fantasiejuwelen, sjaals en omslagdoeken.
Alles om het jezelf naar de zin te maken, voor jong en oud. Om haar winkel te vullen met cadeaus en verrassingen werkt Pauline samen met een reeks lokale en regionale ambachtslieden, zowel voor de gastronomische kant (chocolade, thee, enz.) als voor de geuren en decoraties (kaarsen, zeep, enz.) Ze geeft ook kwaliteitskleding een 2e leven in de vorm van tweedehands kleedkamers.
Español
En un antiguo horno de jamón, Pauline y su marido han reformado el espacio para instalar su boutique. El objetivo de la boutique des dounes es ofrecer una amplia gama de productos, desde bolsos y accesorios de moda hasta bisutería, pañuelos y fulares.
Todo para complacer y gustar, tanto a jóvenes como a mayores. Para llenar su tienda de regalos y sorpresas, Pauline trabaja con diversos artesanos locales y regionales, tanto para la parte gourmet (chocolate, té, etc.) como para los aromas y adornos (velas, jabones, etc.) También da una 2ª vida a la ropa de calidad en forma de probadores de segunda mano.
Italiano
In un ex forno per il prosciutto, Pauline e suo marito hanno ristrutturato lo spazio per allestire la sua boutique. L'obiettivo della boutique des dounes è quello di offrire un'ampia gamma di prodotti, dalle borse agli accessori moda, dalla bigiotteria ai foulard e alle fasce.
Tutto per piacere e piacere a grandi e piccini. Per riempire il suo negozio di regali e sorprese, Pauline collabora con una serie di artigiani locali e regionali, sia per la parte gastronomica (cioccolato, tè, ecc.) che per i profumi e le decorazioni (candele, saponi, ecc.) Inoltre, dà una seconda vita agli abiti di qualità sotto forma di camerini di seconda mano.