Description
La ferme propose des colis de viandes d’agneau, de viande bovine de race Limousine, des volailles élevées en plein-air (poulets, pintades), des œufs et la spécialité : la merguez de brebis.
Tous les animaux sont nourris avec les céréales produites sur l’exploitation. Ferme pédagogique. Visite accompagnée sur rdv pour groupes ou familles. Médiation animale.
English
The farm offers parcels of lamb, Limousin beef, free-range poultry (chickens, guinea fowl), eggs and the speciality: sheep?s merguez.
All animals are fed with cereals produced on the farm. Educational farm. Guided tours by appointment for groups or families. Animal mediation.
Deutsch
Der Hof bietet Fleischpakete mit Lammfleisch, Rindfleisch der Limousin-Rasse, Freilandgeflügel (Hühner, Perlhühner), Eiern und der Spezialität: Schafsmerguez.
Alle Tiere werden mit dem auf dem Betrieb angebauten Getreide gefüttert. Ein pädagogischer Bauernhof. Begleitete Besuche für Gruppen oder Familien nach Vereinbarung. Vermittlung von Tieren.
Dutch
De boerderij biedt lamsvlees, Limousin rundvlees, scharrelpluimvee (kippen, parelhoenders), eieren en de specialiteit: merguez van schapen.
Alle dieren worden gevoed met granen die op de boerderij worden geproduceerd. Educatieve boerderij. Rondleidingen op afspraak voor groepen of families. Dierenbemiddeling.
Español
La granja ofrece parcelas de cordero, ternera de Limousin, aves de corral (pollos, pintadas), huevos y la especialidad: merguez de oveja.
Todos los animales se alimentan con cereales producidos en la granja. Granja pedagógica. Visitas guiadas concertadas para grupos o familias. Mediación animal.
Italiano
La fattoria offre pacchi di agnello, manzo Limousin, pollame ruspante (polli, faraone), uova e la specialità: il merguez di pecora.
Tutti gli animali sono nutriti con cereali prodotti in azienda. Fattoria didattica. Visite guidate su prenotazione per gruppi o famiglie. Mediazione animale.