Description
Le vignoble de Prieuré Borde-Rouge jouit d’une des situations géographiques les plus pittoresques de la région. C’est un cirque naturel ouvert vers le ciel.
Au cœur de ce cirque, le château, et sur les coteaux escarpés du Mont Villebersan, les rangs de vigne qui prennent possession des terres rouges et forment un écrin enluminé aux bâtisses du Château et à sa tourelle au charme intemporel.
Arête rocheuse blanche, tons ocres de la terre et pins centenaires sculptés par le vent : c’est un panorama enchanteur que l’on admire de loin en arrivant par la route des Vins des Corbières.
English
The vineyard of Prieuré Borde-Rouge enjoys one of the most picturesque geographical locations in the region. It's a natural circus open to the sky.
In the heart of this circus, the castle, and on the steep slopes of Mont Villebersan, the rows of vines that take possession of the red earth and form an illuminated setting for the buildings of the castle and its timelessly charming turret.
White rocky ridge, ochre tones of the earth and century-old pines sculpted by the wind: this is an enchanting panorama that can be admired from afar when arriving by the Corbières Wine Route.
Deutsch
Der Weinberg von Prieuré Borde-Rouge genießt eine der malerischsten geografischen Lagen der Region. Es ist ein natürlicher Zirkus, der sich zum Himmel hin öffnet.
Im Herzen dieses Zirkus befindet sich das Schloss, und an den steilen Hängen des Mont Villebersan nehmen die Weinreben die rote Erde in Besitz und bilden einen illuminierten Rahmen für die Gebäude des Schlosses und sein Türmchen mit zeitlosem Charme.
Der weiße Felsgrat, die Ockertöne der Erde und die vom Wind geformten hundertjährigen Kiefern: Es ist ein zauberhaftes Panorama, das man schon von Weitem bewundern kann, wenn man über die Weinstraße der Corbières ankommt.
Dutch
De wijngaard Prieuré Borde-Rouge ligt op een van de meest schilderachtige geografische locaties in de regio. Het is een natuurlijk keteldal dat open is naar de hemel.
In het hart van dit keteldal, het kasteel, en op de steile hellingen van de Mont Villebersan, de rijen wijnstokken die bezit nemen van de rode grond en een verlicht decor vormen voor de gebouwen van het kasteel en zijn tijdloos charmante torentje.
De witte rotsrichel, de okergele tinten van de aarde en de honderdjarige pijnbomen gebeeldhouwd door de wind: het is een betoverend panorama dat men al van verre kan bewonderen als men op de wijnroute van de Corbières aankomt.
Español
El viñedo Prieuré Borde-Rouge goza de una de las ubicaciones geográficas más pintorescas de la región. Es un circo natural abierto al cielo.
En el corazón de este circo, el castillo, y en las empinadas laderas del monte Villebersan, las hileras de vides que se adueñan de la tierra roja y forman un escenario iluminado para los edificios del castillo y su torreta de encanto intemporal.
La blanca cresta rocosa, los tonos ocres de la tierra y los pinos centenarios esculpidos por el viento: es un panorama encantador que se puede admirar desde lejos al llegar a la ruta del vino de Corbières.
Italiano
Il vigneto Prieuré Borde-Rouge gode di una delle posizioni geografiche più pittoresche della regione. È un circo naturale aperto al cielo.
Nel cuore di questo circo, il castello, e sulle ripide pendici del monte Villebersan, i filari di vite che si impossessano della terra rossa e fanno da cornice illuminata agli edifici del castello e alla sua torretta dal fascino senza tempo.
La bianca cresta rocciosa, i toni ocra della terra e i pini centenari scolpiti dal vento: è un panorama incantevole che si può ammirare da lontano quando si arriva sulla strada del vino delle Corbières.