Description
Au cœur de la Cité Médiévale de Sauveterre, une charmante vitrine alléchante, décorée avec goût et originalité vous incite à entrer. Une fois à l’intérieur vous voici captivé par des odeurs de chocolats, pâtisseries…. Sous vos yeux une multitude de couleurs, de formes diverses pour des gâteaux, des chocolats, des pains réalisés maison. Vous serez séduits par l’accueil chaleureux de Marie ou l’accent chantant de Patricia. Les spécialités de la maison : en gâteau, le Médiéval (biscuit croustillant et mousse au chocolat noir), le Hors-Saison (macaron pistache-framboise), le gâteau basque aux myrtilles, en chocolat, le Médiéval (praliné feuilleté croustillant).
English
In the heart of the medieval town of Sauveterre, a charming shop window, decorated with taste and originality, beckons you to enter. Once inside, you'll be captivated by the smell of chocolates and pastries…. Before your very eyes, a multitude of colours and shapes for homemade cakes, chocolates and breads. You'll love Marie's warm welcome and Patricia's lilting accent. The house specialities include the Médiéval cake (crispy biscuit and dark chocolate mousse), the Hors-Saison (pistachio-raspberry macaroon), the Basque blueberry cake, and the Médiéval chocolate cake (crispy puff pastry praline).
Deutsch
Im Herzen der mittelalterlichen Stadt Sauveterre lädt Sie ein reizendes, geschmackvoll und originell dekoriertes Schaufenster zum Eintreten ein. Im Inneren werden Sie von den Düften von Schokolade und Gebäck gefesselt. Vor Ihren Augen sehen Sie eine Vielzahl an Farben und Formen von Kuchen, Pralinen und hausgemachten Broten. Sie werden von Maries herzlichem Empfang oder Patricias singendem Akzent begeistert sein. Die Spezialitäten des Hauses: Kuchen, der Médiéval (knuspriger Biskuit und dunkle Schokoladenmousse), der Hors-Saison (Pistazien-Himbeer-Makrone), der baskische Heidelbeerkuchen und Schokolade, der Médiéval (knuspriger Blätterteigpraliné).
Dutch
In het hart van het middeleeuwse stadje Sauveterre nodigt een charmante etalage, versierd met smaak en originaliteit, je uit om binnen te komen. Eenmaal binnen word je betoverd door de geur van chocolade, gebak en nog veel meer. Voor je ogen zie je een veelheid aan kleuren en vormen van zelfgemaakt gebak, chocolade en brood. Je zult gecharmeerd zijn van Marie's warme welkom en Patricia's zangerige accent. Tot de huisspecialiteiten behoren de Médiéval taart (krokant koekje en pure chocolademousse), de Hors-Saison (pistache-frambozenmakroon), de Baskische bosbessentaart en de Médiéval chocoladetaart (krokant bladerdeegpraline).
Español
En el corazón de la ciudad medieval de Sauveterre, un encantador escaparate, decorado con gusto y originalidad, le invita a entrar. Una vez dentro, le cautivará el olor a chocolates y pasteles…. Ante sus ojos, una multitud de colores y formas de pasteles, chocolates y panes caseros. Le encantará la cálida acogida de Marie y el acento cadencioso de Patricia. Las especialidades de la casa son el pastel Médiéval (galleta crujiente y mousse de chocolate negro), el Hors-Saison (macarrón de pistacho y frambuesa), el pastel vasco de arándanos y el pastel Médiéval de chocolate (praliné de hojaldre crujiente).
Italiano
Nel cuore della città medievale di Sauveterre, un'affascinante vetrina, decorata con gusto e originalità, vi invita a entrare. Una volta entrati, sarete conquistati dal profumo di cioccolatini, pasticcini e altro ancora. Davanti ai vostri occhi, una moltitudine di colori e forme per torte, cioccolatini e pane fatti in casa. Sarete affascinati dalla calorosa accoglienza di Marie e dal leggero accento di Patricia. Le specialità della casa sono la torta Médiéval (biscotto croccante e mousse di cioccolato fondente), l'Hors-Saison (amaretto al pistacchio e lampone), la torta basca ai mirtilli e la torta Médiéval al cioccolato (pralina di pasta sfoglia croccante).