Description
En 2016 Nicolas établit son atelier de lutherie dans l’ancienne manufacture Royale de Villeneuvette. Ce village du XVIIeme siècle classé monument historique est un écrin précieux où l’histoire et la nature sont préservées s’accordant avec beauté à la fabrication des instruments du quatuor.
English
In 2016 Nicolas has established his violin making workshop in the former Manufacture Royale de Villeneuvette. This village of the XVII century historical monument is a precious jewel where history and nature are preserved in harmony with the beauty of the instruments of the quartet.
Deutsch
Im Jahre 2016 hat Nicolas sein Geigenbauatelier in der ehemaligen königlichen Tuchmanufaktur von Villeneuvette eröffnet. Dieses Dorf aus dem 17.Jh. ist als historisches Denkmal klassifiziert und ist ein Schmuckkästchen, in dem sich Geschichte und Natur erhalten haben und sich hervorragend mit dem Geigenbau verbindet.
Dutch
In 2016 vestigde Nicolas zijn atelier in de voormalige Koninklijke Fabriek van Villeneuvette. Dit 17e eeuwse dorp, geklasseerd als historisch monument, is een kostbare omgeving waar geschiedenis en natuur bewaard zijn gebleven en waar het maken van de instrumenten van het kwartet in perfecte harmonie is.
Español
En 2016 Nicolas estableció su taller en la antigua Manufactura Real de Villeneuvette. Este pueblo del siglo XVII, clasificado como monumento histórico, es un marco precioso en el que se conservan la historia y la naturaleza, y en el que se fabrican con belleza los instrumentos del cuarteto.
Italiano
Nel 2016 Nicolas ha aperto il suo laboratorio nell'ex Manifattura Reale di Villeneuvette. Questo villaggio del XVII secolo, classificato come monumento storico, è una cornice preziosa dove storia e natura sono preservate e dove gli strumenti del quartetto sono realizzati con bellezza.