Description
A cheval entre l’art et l’artisanat, le travail de Stéphanie Lorentz est tout à fait singulier. Sa technique de laine feutrée à l’aiguille, lui permet de réaliser de magnifiques sculptures en laine d’animaux et de cœurs anatomiques. Elle dispense également des formations dans son atelier sur rendez-vous.
English
Straddling the line between art and craft, Stéphanie Lorentz's work is utterly unique. Her needle-felted wool technique enables her to create magnificent wool sculptures of animals and anatomical hearts. She also offers training courses in her studio by appointment.
Deutsch
Die Arbeit von Stéphanie Lorentz, die zwischen Kunst und Kunsthandwerk angesiedelt ist, ist absolut einzigartig. Ihre Technik des Wollfilzens mit der Nadel ermöglicht es ihr, wunderschöne Wollskulpturen von Tieren und anatomischen Herzen herzustellen. Nach Vereinbarung bietet sie in ihrem Atelier auch Schulungen an.
Dutch
Het werk van Stéphanie Lorentz bevindt zich op de grens tussen kunst en ambacht en is volstrekt uniek. Met haar naaldvilttechniek maakt ze prachtige wolsculpturen van dieren en anatomische harten. Ze geeft ook cursussen in haar atelier op afspraak.
Español
A caballo entre el arte y la artesanía, la obra de Stéphanie Lorentz es única. La técnica de la lana de aguja le permite crear magníficas esculturas de lana de animales y corazones anatómicos. También ofrece cursos de formación en su taller con cita previa.
Italiano
A cavallo tra arte e artigianato, il lavoro di Stéphanie Lorentz è assolutamente unico. La sua tecnica di lana agugliata le permette di creare magnifiche sculture in lana di animali e cuori anatomici. Offre anche corsi di formazione nel suo studio su appuntamento.