Description
Travail du verre soufflé à l’abri des grottes troglodytes de Brantôme.
Création de pièces selon les techniques traditionnelles du soufflage de verre à la canne.
Vous pourrez découvrir des pièces uniques aux couleurs étincelantes : luminaires, vaisselle, vases…
Ouvert dès 10h de juillet à septembre avec horaires adaptés le reste de l'année.
English
Glassblowing under the shelter of the troglodyte caves of Brantôme.
We create pieces using traditional cane glass-blowing techniques.
Discover unique pieces in sparkling colors: lighting fixtures, tableware, vases?
Open from 10 a.m. from July to September, with special opening hours the rest of the year.
Deutsch
Bearbeitung von mundgeblasenem Glas im Schutz der Höhlengrotten von Brantôme.
Herstellung von Stücken nach den traditionellen Techniken des Glasblasens mit dem Rohr.
Sie können einzigartige Stücke in funkelnden Farben entdecken: Leuchten, Geschirr, Vasen?
Von Juli bis September ab 10 Uhr geöffnet, im Rest des Jahres zu angepassten Zeiten.
Dutch
Glasblazen in de beschutting van de grotten van Brantôme.
Wij creëren stukken met behulp van traditionele glasblaastechnieken.
Je kunt unieke stukken ontdekken in sprankelende kleuren: lampen, serviesgoed, vazen, enz
Open vanaf 10 uur van juli tot september, met flexibele openingstijden de rest van het jaar.
Español
Soplado de vidrio al abrigo de las cuevas trogloditas de Brantôme.
Creamos piezas utilizando técnicas tradicionales de soplado de vidrio.
Podrá descubrir piezas únicas de colores chispeantes: lámparas, vajillas, jarrones, etc
Abierto de julio a septiembre a partir de las 10.00 h., con horarios flexibles el resto del año.
Italiano
Soffiare il vetro al riparo delle grotte troglodite di Brantôme.
Creiamo pezzi utilizzando le tecniche tradizionali di soffiatura del vetro.
Potrete scoprire pezzi unici dai colori scintillanti: luci, stoviglie, vasi, ecc
Aperto dalle 10.00 da luglio a settembre, con orari flessibili nel resto dell'anno.