Description
Après avoir découvert le tour en 2015, j'ai ouvert mon atelier en Juin 2016 au pied du château de Montfort. Je me suis orientée vers les terres sigillées, car cette démarche correspond à mon mode de vie. En effet, aller ramasser la terre dans la nature, laisser le temps à la décantation, puis révéler la couleur finale lors de la cuisson, sont autant d'étapes qui me fascinent.
Cuisant au four électrique, j'enfume mes pièces à froid. Je dispose les poteries dans un bidon en métal, j'allume un feu; lorsque les pièces sont bien chaudes, je couvre le feu. Je dirige également mon travail vers l'émaillage de type raku qui, avec cette technique, donne de délicates craquelures. J'utilise le grès et la faïence. Toutes mes piéces sont montées au tour.
English
After discovering the lathe in 2015, I opened my workshop in June 2016 at the foot of the Château de Montfort. I turned to the "terres sigillées", because this approach corresponds to my way of life. Indeed, to go and collect the earth in nature, to leave time to decant, then to reveal the final colour during firing, are so many steps that fascinate me.
Cooking in an electric oven, I smoke my pieces when cold. I place the pottery in a metal can, I light a fire; when the pieces are hot, I cover the fire. I also direct my work towards raku enamelling which, with this technique, gives delicate cracks. I use stoneware and earthenware. All my pieces are mounted on the lathe.
Deutsch
Nachdem ich 2015 die Töpferscheibe entdeckt hatte, eröffnete ich im Juni 2016 mein Atelier am Fuße des Schlosses Montfort. Ich habe mich für Sigillée-Erde entschieden, weil diese Vorgehensweise meinem Lebensstil entspricht. Es fasziniert mich, die Erde in der Natur zu sammeln, ihr Zeit zum Absetzen zu geben und dann beim Brennen die endgültige Farbe zu enthüllen.
Beim Brennen im Elektroofen räuchere ich meine Stücke kalt. Ich lege die Töpferwaren in eine Metallkanne und zünde ein Feuer an; wenn die Stücke heiß sind, decke ich das Feuer ab. Ich arbeite auch mit Raku-Emaillierung, die bei dieser Technik zarte Risse erzeugt. Ich verwende Steinzeug und Steingut. Alle meine Stücke werden auf der Töpferscheibe montiert.
Dutch
Nadat ik in 2015 het wiel had ontdekt, opende ik in juni 2016 mijn werkplaats aan de voet van kasteel Montfort. Ik heb ervoor gekozen om met getekende klei te werken omdat deze aanpak overeenkomt met mijn manier van leven. Het verzamelen van de klei in de natuur, de tijd nemen om te decanteren en vervolgens de uiteindelijke kleur onthullen tijdens het bakken, zijn allemaal stappen die mij fascineren.
Bakken in een elektrische oven, ik glazuur mijn stukken koud. Ik leg het aardewerk in een metalen blik, steek een vuur aan en wanneer de stukken heet zijn, dek ik het vuur af. Ik werk ook met raku-glazuren, die bij deze techniek delicate barsten opleveren. Ik gebruik steengoed en aardewerk. Al mijn stukken zijn gemonteerd op het wiel.
Español
Tras descubrir la rueda en 2015, abrí mi taller en junio de 2016 a los pies del castillo de Montfort. Elegí trabajar con arcilla firmada porque este enfoque se corresponde con mi forma de vida. En efecto, ir a recoger la arcilla en la naturaleza, dejar tiempo para la decantación y luego revelar el color final durante la cocción, son pasos que me fascinan.
Al cocer en un horno eléctrico, esmalto mis piezas en frío. Coloco la cerámica en una lata de metal, enciendo el fuego y cuando las piezas están calientes, tapo el fuego. También trabajo con esmaltes raku, que producen delicadas grietas con esta técnica. Utilizo gres y loza. Todas mis piezas están montadas en la rueda.
Italiano
Dopo aver scoperto la ruota nel 2015, nel giugno 2016 ho aperto il mio laboratorio ai piedi del castello di Montfort. Ho scelto di lavorare con l'argilla firmata perché questo approccio corrisponde al mio modo di vivere. Infatti, andare a raccogliere l'argilla in natura, lasciare il tempo di decantare, poi rivelare il colore finale durante la cottura, sono tutte fasi che mi affascinano.
Con la cottura in un forno elettrico, smalto i miei pezzi a freddo. Metto la ceramica in un barattolo di metallo, accendo il fuoco e, quando i pezzi sono caldi, copro il fuoco. Lavoro anche con smalti raku, che con questa tecnica producono crepe delicate. Uso il gres e la terracotta. Tutti i miei pezzi sono montati sulla ruota.