Description
Vente à la ferme :
– Oeufs de poules élevées en plein air
– Viande d’agneau et chevreau
– Fromages de chèvres: p’tit colombier, crottin tome
– Miel toutes fleurs
– Terrines et rillettes de chèvres
Mais également présent sur les marchés de Lormes le jeudi, Corbigny le vendredi et Avallon le samedi.
Boutique de produits locaux.
English
Farm gate sales :
– Eggs from free-range chickens
– Lamb and kid meat
– Goat cheese: p'tit colombier, crottin tome
– Honey from all flowers
– Goat terrines and rillettes
But also present on the markets of Lormes on Thursday, Corbigny on Friday and Avallon on Saturday.
Shop with local products.
Deutsch
Verkauf auf dem Bauernhof :
– Eier von Hühnern aus Freilandhaltung
– Lamm- und Zickleinfleisch
– Ziegenkäse: P'tit Colombier, Crottin Tome (Ziegenkäse)
– Honig aus allen Blüten
– Terrinen und Rillettes aus Ziegenfleisch
Aber auch auf den Märkten von Lormes am Donnerstag, Corbigny am Freitag und Avallon am Samstag.
Boutique mit lokalen Produkten.
Dutch
Verkoop op de boerderij:
– Eieren van kippen met vrije uitloop
– Lams- en geitenvlees
– Geitenkaas: pét colombier, crottin tome
– Honing van alle bloemen
– Geitenterrines en rillettes
Maar ook aanwezig op de markten van Lormes op donderdag, Corbigny op vrijdag en Avallon op zaterdag.
Winkel met lokale producten.
Español
Venta en granja :
– Huevos de gallinas camperas
– Carne de cordero y cabrito
– Queso de cabra: p?tit colombier, crottin tome
– Miel de todas las flores
– Terrinas y rillettes de cabra
Pero también presente en los mercados de Lormes el jueves, Corbigny el viernes y Avallon el sábado.
Tienda de productos locales.
Italiano
Vendite in azienda :
– Uova di galline allevate all'aperto
– Carne di agnello e capretto
– Formaggio di capra: p?tit colombier, crottin tome
– Miele di tutti i fiori
– Terrine e rillettes di capra
Ma anche nei mercati di Lormes il giovedì, Corbigny il venerdì e Avallon il sabato.
Fate la spesa con i prodotti locali.