Description
A la Mare au pois, le respect de l'animal et de la nature sont essentiels. Les animaux sont exclusivement nourris à l'herbe, au foin et l'enrubannage. Le mode d'agriculture est simple et vertueux. Ici, nous sommes en agriculture biologique. Le troupeau de vaches allaitantes est composé de vaches limousines et croisées. Les veaux suivent leur mère dans les pâtures. Ils tètent quand ils veulent. L'herbe des pâtures est ici la spécificité. Ce mode d'élevage procure une viande tendre, savoureuse. La viande est préparée par Christian qui est l'éleveur mais aussi le boucher dans le laboratoire de la Mare au Pois. Christian s'occupe de toute la préparation.
English
At La Mare au pois, respect for animals and nature is essential. The animals are fed exclusively on grass, hay and haylage. Our farming methods are simple and virtuous. We are organic farmers. The suckler cow herd is made up of Limousin and crossbred cows. The calves follow their mothers out to pasture. They suckle whenever they want. The grass of the pastures is the specificity here. This breeding method produces tender, flavorful meat. The meat is prepared by Christian, who is both the breeder and the butcher in the Mare au Pois laboratory. Christian takes care of all the preparation.
Deutsch
In La Mare au pois sind der Respekt vor dem Tier und der Natur von zentraler Bedeutung. Die Tiere werden ausschließlich mit Gras, Heu und Silage gefüttert. Die Art der Landwirtschaft ist einfach und tugendhaft. Hier wird biologischer Landbau betrieben. Die Mutterkuhherde besteht aus Limousin- und Kreuzungskühen. Die Kälber folgen ihren Müttern auf die Weide. Sie saugen, wann sie wollen. Das Gras der Weiden ist hier die Besonderheit. Diese Art der Aufzucht liefert ein zartes, schmackhaftes Fleisch. Das Fleisch wird von Christian, der nicht nur der Züchter, sondern auch der Metzger ist, im Labor von La Mare au Pois zubereitet. Christian kümmert sich um die gesamte Zubereitung.
Dutch
Bij La Mare au pois is respect voor dieren en de natuur essentieel. De dieren worden uitsluitend gevoed met gras, hooi en kuilvoer. De landbouwmethode is eenvoudig en deugdzaam. Hier gebruiken we biologische landbouwmethoden. De zoogkudde bestaat uit Limousin- en kruisingskoeien. De kalveren volgen hun moeder in de wei. Ze zogen wanneer ze willen. Het gras van de weiden is hier de specificiteit. Deze manier van fokken levert mals en smaakvol vlees op. Het vlees wordt bereid door Christian, die zowel fokker als slager is in het laboratorium van Mare au Pois. Christian zorgt voor alle voorbereidingen.
Español
En La Mare au pois, el respeto por los animales y la naturaleza es esencial. Los animales se alimentan exclusivamente de hierba, heno y ensilado. El método de cría es sencillo y virtuoso. Aquí utilizamos métodos de agricultura biológica. El rebaño de vacas nodrizas se compone de vacas de raza Limousin y de vacas cruzadas. Los terneros siguen a sus madres a los pastos. Maman siempre que quieren. La hierba de los pastos es aquí la especificidad. Este método de cría produce una carne tierna y sabrosa. La carne la prepara Christian, que es a la vez criador y carnicero en el laboratorio Mare au Pois. Christian se encarga de toda la preparación.
Italiano
A La Mare au pois il rispetto per gli animali e per la natura è fondamentale. Gli animali sono nutriti esclusivamente con erba, fieno e insilati. Il metodo di allevamento è semplice e virtuoso. Qui si utilizzano metodi di agricoltura biologica. La mandria da latte è composta da vacche di razza Limousin e incroci. I vitelli seguono le madri al pascolo. Allattano quando vogliono. L'erba dei pascoli è la specificità. Questo metodo di allevamento produce una carne tenera e saporita. La carne viene preparata da Christian, che è sia l'allevatore che il macellaio del laboratorio Mare au Pois. Christian si occupa di tutta la preparazione.