Description
Ce chemin serait celui qu’Henri IV empruntait depuis Pau pour se rendre à la chasse dans les bois de Lourdes. Il se situe sur les hauteurs, bien antérieur au bon roi et date de la protohistoire. Il permettait d’éviter les marécages de la plaine de Nay et le Gave de Pau.
Chemin de Saint Jacques, entre Lourdes, Pau et Lescar, du dolmen de la Peyre Duzets, au Fort de César en passant par les ruines de Gleise Pause, l’étymologie et les vestiges racontent l’histoire d’un chemin qui bien avant d’avoir le nom d’un roi était une voie entre cités. Plus tard, villages et routes furent construits dans la plaine, qui avec le changement de climat et le travail des hommes s’assécha.
English
It is said that this path was the one that Henri IV used to take from Pau to go hunting in the woods of Lourdes. It is on the hillside, long predates the good king and dates back to the protohistoric period. It enabled travellers to avoid the marshlands of the Plaine de Nay and the Gave de Pau. The Road to Santiago, between Lourdes, Pau and Lescar, from the dolmen of the Peyre Duzets, to Caesar’s Fort (le Fort de Cesar) by way of the ruins of Gleise Pause; the etymology and the vestiges of the past tell the story of a path that, way before having the name of a king, was a route between cities. Later on, villages and roads were built in the plain, which, with the change in climate and the work of men, dried out.
Deutsch
Dieser Weg soll der sein, den Heinrich IV. von Pau aus benutzte, um in den Wäldern von Lourdes auf die Jagd zu gehen. Er befindet sich auf den Anhöhen, ist viel älter als der gute König und stammt aus der Frühgeschichte. Er diente dazu, die Sümpfe der Ebene von Nay und den Gave de Pau zu vermeiden.
Der Jakobsweg zwischen Lourdes, Pau und Lescar, vom Dolmen von Peyre Duzets über die Ruinen von Gleise Pause bis hin zum Fort de César, die Etymologie und die Überreste erzählen die Geschichte eines Weges, der lange bevor er den Namen eines Königs erhielt, ein Weg zwischen Städten war. Später wurden Dörfer und Straßen in der Ebene gebaut, die mit dem Klimawandel und der Arbeit der Menschen austrocknete.
Dutch
Deze weg zou de weg zijn die Hendrik IV nam vanuit Pau om te gaan jagen in de bossen van Lourdes. Het ligt op de hoogten, ver voor de goede koning en dateert uit de protohistorie. Hierdoor konden de moerassen van de vlakte van Nay en de Gave de Pau vermeden worden.
Chemin de Saint Jacques, tussen Lourdes, Pau en Lescar, van de dolmen van Peyre Duzets tot het Fort van César, langs de ruïnes van Gleise Pause, de etymologie en de overblijfselen vertellen het verhaal van een pad dat, lang voordat het naar een koning werd genoemd, een route tussen steden was. Later werden dorpen en wegen aangelegd op de vlakte, die met de verandering van het klimaat en het werk van de mensen opdroogde.
Español
Este camino era el que Enrique IV de Francia cogía desde Pau, para ir de caza en el bosque de Lourdes. Se sitúa en las colinas, muy anterior al buen rey, remontando las tradiciones de la antigua historia. Permitía evitar las ciénagas de la llanura de Nay y el Gave de Pau. Camino de Santiago, entre Lurdes, Pau y Lescar, el dolmen de la Peyre Duzets, el Fuerte de Cesar pasando por las ruinas de Gleise Pause, la etimología y los vestigios cuentan la historia de un camino que, mucho más antes de tener el nombre de un rey era una vía entre ciudades. Más tarde, pueblos y rutas fueron construidos en la planicie que, con el cambio climático y el trabajo del hombre, se secó.
Italiano
Si pensa che questo sentiero sia quello che Enrico IV percorreva da Pau per andare a caccia nei boschi intorno a Lourdes. Si trova sulle alture, ben prima del buon re e risale alla protostoria. Permetteva di evitare le paludi della piana di Nay e del Gave de Pau.
Il Cammino di Santiago, tra Lourdes, Pau e Lescar, dal dolmen di Peyre Duzets, al Forte di Cesare, passando per le rovine di Gleise Pause, l'etimologia e i resti raccontano la storia di un sentiero che, molto prima di prendere il nome di un re, era un percorso tra città. In seguito, sulla pianura sono stati costruiti villaggi e strade, che si sono prosciugate con il cambiamento del clima e il lavoro delle persone.