Description
L’itinéraire s’en va vers les hauteurs du marais et permet d’apercevoir, à l’horizon, les chantiers navals de Saint-Nazaire. Mer de roseaux des marais de la Boulaie, paysages d’eau, de lumière ou de brume, tout rappelle ici les ambiances qui ont inspiré le poète René-Guy Cadou. Vous avez testé ce parcours ? Donnez votre avis !
English
The route goes towards the heights of the marsh and allows you to see the Saint-Nazaire shipyards on the horizon. A sea of reeds in the Boulaie marshes, landscapes of water, light and mist, everything here is reminiscent of the atmospheres that inspired the poet René-Guy Cadou. Have you tested this course? Have your say!
Deutsch
Die Route führt auf die Anhöhen des Sumpfes und lässt am Horizont die Schiffswerften von Saint-Nazaire erkennen. Das Schilfmeer der Sümpfe von La Boulaie, Landschaften aus Wasser, Licht oder Nebel – alles erinnert hier an die Stimmungen, die den Dichter René-Guy Cadou inspiriert haben. Haben Sie diese Strecke schon getestet? Teilen Sie uns Ihre Meinung mit!
Dutch
De route gaat naar de hoogten van het moeras en stelt u in staat om aan de horizon de scheepswerven van Saint-Nazaire te zien. De zee van riet van de Boulaie moerassen, landschappen van water, licht of mist, alles herinnert hier aan de sfeer die de dichter René-Guy Cadou inspireerde. Heb je deze route geprobeerd? Geef uw mening!
Español
La ruta conduce a las alturas del pantano y permite ver los astilleros de Saint-Nazaire en el horizonte. El mar de juncos de las marismas de la Boulaie, los paisajes de agua, luz o niebla, todo recuerda aquí la atmósfera que inspiró al poeta René-Guy Cadou. ¿Has probado esta ruta? ¡Danos tu opinión!
Italiano
Il percorso conduce alle alture della palude e permette di vedere all'orizzonte i cantieri navali di Saint-Nazaire. Il mare di canne delle paludi della Boulaie, i paesaggi d'acqua, la luce o la nebbia, tutto qui ricorda l'atmosfera che ha ispirato il poeta René-Guy Cadou. Avete provato questo percorso? Dateci la vostra opinione!