Description
L’enclos de Saint-Cadou est simple en accord avec l’austérité de monts d’Arrée. Il se compose du mur en pierres, du cimetière, de l’église, du calvaire et d’un porche sud. Il n’y a pas d’ossuaire. L'industrie ardoisière fait la richesse de la paroisse au XIXème siècle et le nombre d'habitants augmente. L’église devient alors trop petite et l'on abat les murs de la nef et les murs ouest du transept pour ne faire qu’un seul espace rectangulaire.
English
Cultural Heritage
Deutsch
Die Einfriedung von Saint-Cadou ist einfach und entspricht der Strenge der Monts d'Arrée. Sie besteht aus der Steinmauer, dem Friedhof, der Kirche, dem Kalvarienberg und einem Südportal. Es gibt kein Beinhaus. Die Schieferindustrie machte die Gemeinde im 19. Jahrhundert reich und die Einwohnerzahl stieg. Die Kirche wurde zu klein und man riss die Wände des Kirchenschiffs und die Westwände des Querschiffs ein, um einen einzigen rechteckigen Raum zu schaffen.
Dutch
Cultureel erfgoed
Español
El recinto de Saint-Cadou es sencillo en consonancia con la austeridad de los Montes de Arrée. Consta del muro de piedra, el cementerio, la iglesia, el calvario y un pórtico sur. No hay ningún osario. La industria de la pizarra enriqueció la parroquia en el siglo XIX y el número de habitantes aumentó. La iglesia se quedó pequeña y se derribaron los muros de la nave y el muro oeste del crucero para crear un único espacio rectangular.
Italiano
Il recinto di Saint-Cadou è semplice, in linea con l'austerità dei Monts d'Arrée. È costituito dal muro di pietra, dal cimitero, dalla chiesa, dal calvario e da un portico meridionale. Non c'è nessun ossario. L'industria dell'ardesia arricchì la parrocchia nel XIX secolo e il numero di abitanti aumentò. La chiesa divenne troppo piccola e le pareti della navata centrale e della parete ovest del transetto furono abbattute per creare un unico spazio rettangolare.