Description
Parce que le Canal du Midi irrigue les terres agricoles du Languedoc depuis plus de 350 ans, il est un véritable conservatoire botanique. Un jardin méditerranéen que Paul Riquet a connu, planté parfois : plantes aromatiques, arbustes, arbres d'ornement et fruitiers… Aujourd'hui les platanes disparaissent, des essences moins connues reprennent leur place, rendant à l'ouvrage son aspect originel. C'est donc à une exploration du « canal du Midi botanique » que nous vous convions, au long du site des 9 écluses, sur un sentier où parfums et couleurs, formes et vertus médicinales, gustatives vous embarquent par le bout des sens… On vous a même concocté un « carré des délices », pour revoir vos gammes d’aromates culinaires. Nous avons battu le rappel des panthéons grec, romain, gaulois, celte pour vous étonner, vous amuser.
Regardez-les, humez-les mais, s'il vous plaît, ne cueillez ni n'arrachez rien. Nous entretenons ces plantes pour vous… et pour les générations à venir.
English
Because the Canal du Midi has been irrigating the agricultural land of the Languedoc region for over 350 years, it is a veritable botanical conservatory. A Mediterranean garden that Paul Riquet knew and sometimes planted: aromatic plants, shrubs, ornamental and fruit trees… Today the plane trees are disappearing, and lesser-known species are taking their place, giving the garden its original appearance. We invite you to explore the "botanical Canal du Midi", along the site of the 9 locks, on a path where perfumes and colours, shapes and medicinal and gustatory virtues will take you by the tip of your senses… We have even prepared a "carré des délices" (square of delights), to review your range of culinary herbs. We have taken a look at the Greek, Roman, Gallic and Celtic pantheons to surprise and amuse you.
Look at them, smell them, but please don't pick or pluck anything. We look after these plants for you… and for future generations.
Deutsch
Weil der Canal du Midi seit über 350 Jahren die landwirtschaftlichen Flächen des Languedoc bewässert, ist er ein wahres botanisches Konservatorium. Ein mediterraner Garten, den Paul Riquet gekannt und manchmal auch gepflanzt hat: Kräuter, Sträucher, Zier- und Obstbäume… Heute verschwinden die Platanen, weniger bekannte Arten nehmen ihren Platz wieder ein und geben dem Bauwerk sein ursprüngliches Aussehen zurück. Wir laden Sie also zu einer Erkundung des "botanischen Canal du Midi" ein, entlang der 9 Schleusen, auf einem Pfad, auf dem Sie Düfte und Farben, Formen und medizinische und geschmackliche Tugenden mit allen Sinnen wahrnehmen können… Wir haben Ihnen sogar ein "Quadrat der Köstlichkeiten" zusammengestellt, damit Sie Ihr Sortiment an kulinarischen Kräutern auffrischen können. Wir haben das griechische, römische, gallische und keltische Pantheon in Erinnerung gerufen, um Sie zu verblüffen und zu amüsieren.
Sehen Sie sie sich an, riechen Sie an ihnen, aber bitte pflücken oder reißen Sie nichts aus. Wir pflegen diese Pflanzen für Sie… und für zukünftige Generationen.
Dutch
Omdat het Canal du Midi al meer dan 350 jaar de landbouwgrond in de Languedoc irrigeert, is het een echte botanische serre. Een mediterrane tuin die Paul Riquet kende en soms beplantte: aromatische planten, struiken, sier- en fruitbomen… Vandaag verdwijnen de platanen en komen er minder bekende soorten voor in de plaats, waardoor de tuin er weer als vanouds uitziet. We nodigen je dus uit om het "botanische Canal du Midi" te ontdekken, langs de 9 sluizen, op een parcours waar geuren en kleuren, vormen en geneeskrachtige en smakelijke deugden je zintuigen zullen prikkelen… We hebben zelfs een "Plein der heerlijkheden" samengesteld om je culinaire kruidenkennis op te frissen. We nemen je mee terug naar de Griekse, Romeinse, Gallische en Keltische pantheons om je te verbazen en te amuseren.
Bekijk ze, ruik eraan, maar pluk of rooi alsjeblieft niets. We zorgen voor deze planten voor jou… en voor toekomstige generaties.
Español
Desde hace más de 350 años, el Canal du Midi riega las tierras de cultivo de la región de Languedoc y es un auténtico conservatorio botánico. Un jardín mediterráneo que Paul Riquet conocía y a veces plantaba: plantas aromáticas, arbustos, árboles ornamentales y frutales… Hoy en día, los plátanos están desapareciendo y especies menos conocidas ocupan su lugar, devolviendo al jardín su aspecto original. Así que le invitamos a explorar el "Canal du Midi botánico", a lo largo de las 9 esclusas, en un recorrido en el que olores y colores, formas y virtudes medicinales y gustativas deleitarán sus sentidos… Incluso hemos preparado un "cuadrado de las delicias" para que se familiarice con las hierbas culinarias. Nos hemos remontado a los panteones griego, romano, galo y celta para asombrarle y divertirle.
Mírelas, huélalas, pero, por favor, no coja ni arranque nada. Cuidamos estas plantas para usted… y para las generaciones futuras.
Italiano
Il Canal du Midi, che da oltre 350 anni irriga i terreni agricoli della regione della Linguadoca, è un vero e proprio conservatorio botanico. Un giardino mediterraneo che Paul Riquet conosceva e talvolta piantava: piante aromatiche, arbusti, alberi ornamentali e da frutto… Oggi i platani stanno scomparendo e al loro posto subentrano specie meno conosciute che conferiscono al giardino il suo aspetto originale. Vi invitiamo ad esplorare il "Canal du Midi botanico", lungo il sito delle 9 chiuse, in un percorso in cui profumi e colori, forme e virtù medicinali e gustative vi prenderanno per la punta dei sensi… Abbiamo anche creato un "carré des délices", per recensire la vostra gamma di erbe culinarie. Abbiamo dato uno sguardo ai pantheon greco, romano, gallico e celtico per sorprendervi e divertirvi.
Guardateli, annusateli, ma per favore non raccogliete o spennate nulla. Ci prendiamo cura di queste piante per voi… e per le generazioni future.