Description
Des romains aux pèlerins, Saint-Jean-Pied-de-Port a vu défiler le temps et l’Histoire. Les grès rouges des robustes constructions transpirent de ce passé et continuent à nous raconter des légendes de chevaliers. Cet itinéraire de choix se faufile à travers les ruelles et chemins pour une immersion au plus près des villages et des gens. A la croisée des chemins, il n’est pas rare de rencontrer quelques marcheurs au long cours en direction de Compostelle et de solides cyclistes sur la « Scandibérique ». Les traces du passé sont à disposition pour petits et grands et il n’y a de limite que la curiosité sur ces 14 km qui pourraient ne jamais s’arrêter. Une pause pique-nique au lac d’Harrieta peut être l’occasion de déguster quelques spécialités embarquées et de troquer l’espace d’un instant la bicyclette pour un pédalo. En résumé, un tour riche et varié à déguster en famille.
English
From the Romans to the pilgrims, Saint-Jean-Pied-de-Port has seen time and history go by. The red sandstone of the sturdy buildings transpire of this past and continue to tell us legends of knights. This itinerary of choice weaves its way through the alleys and paths for an immersion as close as possible to the villages and the people. At the crossroads, it is not uncommon to meet some long-distance walkers on their way to Compostela and strong cyclists on the "Scandibérique". Traces of the past are available for young and old and there is no limit to the curiosity on these 14 km which could never end. A picnic break at Lake Harrieta can be an opportunity to taste some of the specialties on board and to swap the bicycle for a pedal boat for a while. In short, a rich and varied tour to enjoy with the whole family.
Deutsch
Von den Römern bis zu den Pilgern hat Saint-Jean-Pied-de-Port die Zeit und die Geschichte vorbeiziehen sehen. Der rote Sandstein der robusten Gebäude schwitzt von dieser Vergangenheit und erzählt uns noch immer die Legenden von Rittern. Diese ausgewählte Route schlängelt sich durch die Gassen und Wege, um ganz nah an die Dörfer und die Menschen heranzukommen. An der Wegkreuzung ist es nicht ungewöhnlich, einige Langstreckenwanderer auf dem Weg nach Santiago de Compostela und solide Radfahrer auf der "Scandiberica" zu treffen. Die Spuren der Vergangenheit stehen Groß und Klein zur Verfügung und es gibt keine Grenzen außer der Neugier auf diesen 14 km, die vielleicht nie enden werden. Eine Picknickpause am See von Harrieta kann die Gelegenheit bieten, einige der an Bord befindlichen Spezialitäten zu probieren und für einen Moment das Fahrrad gegen ein Tretboot einzutauschen. Alles in allem
Dutch
Van de Romeinen tot de pelgrims, Saint-Jean-Pied-de-Port heeft de tijd en de geschiedenis voorbij zien gaan. De rode zandsteen van de stoere gebouwen verraadt dit verleden en blijft ons legendes van ridders vertellen. Deze gekozen route slingert zich door de smalle straatjes en paden om de dorpen en de mensen van dichtbij te bekijken. Op het kruispunt ontmoet men niet zelden langeafstandswandelaars op weg naar Compostela en sterke fietsers op de "Scandibérique". Sporen uit het verleden zijn beschikbaar voor jong en oud en er is geen grens aan de nieuwsgierigheid op deze 14 km die nooit ophoudt. Een picknickpauze aan het Harrietameer kan een gelegenheid zijn om wat van de specialiteiten aan boord te proeven en om de fiets even te verruilen voor een waterfiets. Kortom, een rijke en gevarieerde tocht om met het hele gezin van te genieten.
Español
Desde los romanos hasta los peregrinos, Saint-Jean-Pied-de-Port ha visto pasar el tiempo y la historia. La piedra arenisca roja de los robustos edificios transpira este pasado y sigue contándonos leyendas de caballeros. Este itinerario elegido serpentea por las estrechas calles y caminos para ver de cerca los pueblos y las gentes. En el cruce, no es raro encontrarse con caminantes de larga distancia que se dirigen a Compostela y con fuertes ciclistas en la "Scandibérique". Las huellas del pasado están al alcance de grandes y pequeños, y la curiosidad no tiene límites en estos 14 km que no tienen fin. Una pausa para hacer un picnic en el lago Harrieta puede ser una oportunidad para degustar algunas de las especialidades a bordo y cambiar por un momento la bicicleta por un pedalo. En definitiva, un recorrido rico y variado para disfrutar en familia.
Italiano
Dai Romani ai pellegrini, Saint-Jean-Pied-de-Port ha visto passare il tempo e la storia. L'arenaria rossa dei robusti edifici traspare questo passato e continua a raccontarci leggende di cavalieri. Questo itinerario a scelta si snoda tra le stradine e i sentieri per conoscere da vicino i villaggi e la gente. Agli incroci non è raro incontrare camminatori di lungo corso diretti a Compostela e forti ciclisti sulla "Scandibérique". Tracce del passato sono a disposizione di grandi e piccini e non c'è limite alla curiosità su questi 14 km che non potrebbero mai finire. Una pausa picnic al lago di Harrieta può essere l'occasione per assaggiare alcune delle specialità a bordo e per scambiare per un attimo la bicicletta con un pedalò. Insomma, un tour ricco e variegato da vivere in famiglia.