Description
Vous partez de la petite église qui conserve son clocher-mur roman et à laquelle est accolée la Mairie sur les substructions d'un ancien château. Sillonnez des chemins de pierre ombragés à travers villages et vallons anguleux, le long de multiples ruisseaux.
English
You start from the small church which still has its Romanesque bell tower and to which the town hall is attached on the substructions of an old castle. Follow the shady stone paths through villages and small valleys, along the many streams.
Deutsch
Sie starten bei der kleinen Kirche, die ihren romanischen Glockenturm mit Mauer bewahrt hat und an die das Rathaus auf den Substruktionen eines alten Schlosses angebaut ist. Wandern Sie auf schattigen Steinwegen durch Dörfer und kantige Täler, vorbei an zahlreichen Bächen.
Dutch
U begint bij de kleine kerk, die nog zijn romaanse klokkentoren heeft en waaraan het stadhuis op de fundamenten van een oud kasteel is vastgebouwd. Volg schaduwrijke stenen paden door dorpen en steile valleien, langs talrijke beekjes.
Español
Se parte de la pequeña iglesia, que conserva su campanario románico y a la que se adosa el ayuntamiento sobre los cimientos de un antiguo castillo. Siga los sombreados senderos de piedra a través de pueblos y valles escarpados, a lo largo de numerosos arroyos.
Italiano
Si parte dalla piccola chiesa, che conserva ancora il campanile romanico e a cui è annesso il municipio sulle fondamenta di un antico castello. Seguite gli ombrosi sentieri di pietra attraverso villaggi e valli scoscese, costeggiando numerosi ruscelli.