Description
Piste cyclable et chemins à travers champs et forêts pour rejoindre le hameau Val de Cusance puis retour à Baume-les-Dames en alternant route et chemins dans la douce Vallée du Cusancin et sa rivière à truites, voici une boucle bucolique à quelques coups de pédales de la ville.
English
Cycle paths and tracks through fields and forests to reach the hamlet of Val de Cusance, then return to Baume-les-Dames, alternating between roads and tracks in the gentle Vallée du Cusancin and its trout river. A bucolic loop just a few pedal strokes from the town.
Deutsch
Radweg und Wege durch Felder und Wälder zum Weiler Val de Cusance und dann zurück nach Baume-les-Dames auf abwechselnden Straßen und Wegen im sanften Tal des Cusancin und seinem Forellenfluss – hier ist ein bukolischer Rundweg, der nur wenige Pedaltritte von der Stadt entfernt ist.
Dutch
Fiets over paden en paden door velden en bossen naar het gehucht Val de Cusance en keer dan terug naar Baume-les-Dames, afwisselend over wegen en paden in de glooiende Vallée du Cusancin en zijn forellenrivier. Dit is een bucolische lus op slechts een paar pedaalslagen van de stad.
Español
En bicicleta, por caminos y senderos que atraviesan campos y bosques, se llega a la aldea de Val de Cusance, y luego se regresa a Baume-les-Dames, alternando caminos y senderos en el apacible Vallée du Cusancin y su río de truchas. Se trata de un bucólico bucle a pocas pedaladas de la ciudad.
Italiano
Si percorrono piste e sentieri attraverso campi e foreste per raggiungere la frazione di Val de Cusance, per poi tornare a Baume-les-Dames, alternando strade e sentieri nella dolce Vallée du Cusancin e nel suo fiume di trote: un anello bucolico a poche pedalate dalla città.