Description
Bienvenue à Espartignac, sur le parcours Papse, qui, au départ du village, vous dirige vers le POC (Paris-Orléans-Corrèze), ancienne voie de chemin de fer.
À l’angle du croisement, se trouve l’ancienne gare du village.
Sillonnez une zone boisée, en bordure de rivière, en remontant vers Ceyrat, puis revenez vers le POC. Pour revenir au village, deux possibilités : VTT ou marche par la rampe.
Vous trouverez un panneau indicateur sur le POC, en provenance d’Uzerche (petite gare). Relevez les chronomètres, prenez du plaisir, découvrez notre patrimoine… mais soyez prudents !
Vous empruntez ce parcours sous votre entière responsabilité.
Respectez l’environnement et la biodiversité de nos territoires.
English
Welcome to Espartignac, on the Papse trail which, from the village, takes you to the POC (Paris-Orléans-Corrèze), a former railroad line.
At the corner of the crossroads is the old village railway station.
Follow the river through a wooded area up towards Ceyrat, then back to the POC. To return to the village, there are two options: mountain biking or walking up the ramp.
There is a signpost on the POC from Uzerche (small station). Set your stopwatch, have fun, discover our heritage? but be careful!
You take this route at your own risk.
Respect the environment and the biodiversity of our land.
Deutsch
Willkommen in Espartignac, auf der Papse-Strecke, die Sie vom Dorf aus auf die POC (Paris-Orléans-Corrèze), eine ehemalige Eisenbahnstrecke, führt.
An der Ecke der Kreuzung befindet sich der alte Bahnhof des Dorfes.
Gehen Sie durch ein Waldgebiet am Flussufer hinauf nach Ceyrat und dann zurück zum POC. Um zum Dorf zurückzukehren, gibt es zwei Möglichkeiten: Mountainbike oder zu Fuß über die Rampe.
Auf dem POC finden Sie einen Wegweiser aus Richtung Uzerche (kleiner Bahnhof). Stellen Sie die Stoppuhren auf, haben Sie Spaß, entdecken Sie unser Kulturerbe … aber seien Sie vorsichtig!
Sie nehmen diese Strecke auf eigene Verantwortung unter die Räder.
Achten Sie auf die Umwelt und die biologische Vielfalt unserer Region.
Dutch
Welkom in Espartignac, op de Papse route, die begint in het dorp en leidt naar de POC (Paris-Orléans-Corrèze), een voormalige spoorlijn.
Op de hoek van het kruispunt ligt het oude station van het dorp.
Kronkel omhoog richting Ceyrat door een bebost gebied langs de rivier en keer dan terug naar de POC. Om terug te keren naar het dorp zijn er twee opties: mountainbiken of de helling oplopen.
Er is een wegwijzer naar de POC vanaf Uzerche (klein station). Stel je stopwatch in, veel plezier, ontdek ons erfgoed, maar wees voorzichtig!
Je gebruikt deze route op eigen risico.
Respecteer het milieu en de biodiversiteit van onze regio.
Español
Bienvenido a Espartignac, en el sendero Papse, que comienza en el pueblo y conduce a la POC (París-Orléans-Corrèze), una antigua línea ferroviaria.
En la esquina del cruce se encuentra la antigua estación de ferrocarril del pueblo.
Suba hacia Ceyrat por una zona boscosa junto al río y vuelva al POC. Para volver al pueblo, hay dos opciones: bicicleta de montaña o subir a pie por la rampa.
Hay una señal en el POC desde Uzerche (pequeña estación). Ponga su cronómetro en marcha, diviértase, descubra nuestro patrimonio… ¡pero tenga cuidado!
Utilice esta ruta bajo su propia responsabilidad.
Le rogamos que respete el medio ambiente y la biodiversidad de nuestra región.
Italiano
Benvenuti a Espartignac, sul sentiero delle Papse, che parte dal villaggio e conduce alla POC (Paris-Orléans-Corrèze), un'ex linea ferroviaria.
All'angolo dell'incrocio si trova la vecchia stazione ferroviaria del villaggio.
Si sale verso Ceyrat attraverso un'area boschiva lungo il fiume e si ritorna al POC. Per tornare al villaggio, ci sono due possibilità: andare in mountain bike o risalire la rampa a piedi.
Da Uzerche (piccola stazione) c'è un'indicazione sul POC. Impostate il cronometro, divertitevi, scoprite il nostro patrimonio, ma fate attenzione!
Utilizzate questo percorso a vostro rischio e pericolo.
Rispettate l'ambiente e la biodiversità della nostra regione.