Description
Ce circuit VTT varié vous permettra de découvrir les vallons et les côteaux de Montardon dans une ambiance tranquille. Peu de difficultés
mais quelques montées vous prépareront à des entreprises plus ardues sur
d’autres parties de notre territoire.
Saviez-vous qu’une activité humaine animait ce lieu il y a plus d’un siècle ?
Les Marlères étaient des carrières où affleurait de la roche calcaire. Celle-ci, extraite avec des pics, était transportée par des attelages jusqu’à des fours privés où elle était chauffée pour obtenir de la chaux qui était utilisée, avant l’arrivée du béton, à la fabrication des mortiers dans la construction. Le chaufournier, responsable du four, construisait une voûte avec les pierres calcaires en-dessous desquelles il disposait du bois. Il fallait 48 h de chauffe et 17 stères.
English
This varied mountain bike circuit takes you through the valleys and hills of Montardon in a tranquil atmosphere. Few difficulties
but a few climbs will prepare you for more challenging ventures
other parts of our territory.
Did you know that over a century ago, this area was the scene of human activity?
Les Marlères were limestone quarries. This rock, extracted with pickaxes, was transported by horse-drawn carriage to private kilns where it was heated to obtain lime which, before the advent of concrete, was used to make mortar for the construction industry. The "chaufournier", in charge of the kiln, built a vault from limestone, under which he placed wood. It took 48 hours of heating and 17 steres.
Deutsch
Auf dieser abwechslungsreichen Mountainbike-Tour können Sie die Täler und Hügel von Montardon in einer ruhigen Atmosphäre entdecken. Wenig Schwierigkeiten
aber einige Steigungen bereiten Sie auf anstrengendere Unternehmungen auf
andere Teile unseres Territoriums.
Wussten Sie, dass hier vor mehr als einem Jahrhundert eine menschliche Aktivität stattfand?
Die Marlères waren Steinbrüche, in denen Kalkstein an die Oberfläche trat. Dieser wurde mit Spitzhacken abgebaut und mit Gespannen zu privaten Öfen transportiert, wo er erhitzt wurde, um Kalk zu gewinnen, der vor der Einführung von Beton zur Herstellung von Mörtel im Bauwesen verwendet wurde. Der Chaufournier, der für den Ofen verantwortlich war, baute ein Gewölbe aus Kalksteinen, unter dem er Holz aufschichtete. Er brauchte 48 Stunden zum Heizen und 17 Ster.
Dutch
Deze gevarieerde mountainbikeroute voert je door de valleien en heuvels van Montardon in een rustige omgeving. Weinig moeilijkheden
maar een paar klimmetjes bereiden je voor op zwaardere ondernemingen in
andere delen van onze regio.
Wist je dat hier meer dan een eeuw geleden menselijke activiteit was?
Les Marlères waren kalksteengroeves. Dit gesteente, dat met pikhouwelen werd gewonnen, werd met paard en wagen naar privé-ovens vervoerd waar het werd verhit om kalk te verkrijgen die, voor de komst van beton, werd gebruikt om mortel voor de bouwindustrie te maken. De ovenmaker, die de leiding had over de oven, bouwde een gewelf van kalksteen, waaronder hij hout plaatste. Het duurde 48 uur om de oven te verhitten en 17 stères.
Español
Esta variada ruta en bicicleta de montaña le llevará por los valles y colinas de Montardon en un entorno tranquilo. Pocas dificultades
pero algunas subidas le prepararán para empresas más arduas en
otras partes de nuestra región.
¿Sabía que éste fue un lugar de actividad humana hace más de un siglo?
Les Marlères eran canteras de piedra caliza. Esta roca, extraída con picos, se transportaba en carros de caballos hasta hornos privados donde se calentaba para obtener cal que, antes de la llegada del hormigón, se utilizaba para fabricar mortero para la industria de la construcción. El hornero, encargado del horno, construía una bóveda con piedra caliza, bajo la cual colocaba leña. Necesitaba 48 horas de calentamiento y 17 esteres.
Italiano
Questo variegato percorso per mountain bike si snoda tra le valli e le colline di Montardon in un ambiente tranquillo. Poche difficoltà
poche difficoltà, ma alcune salite vi prepareranno ad affrontare imprese più ardue in
altre zone della nostra regione.
Sapevate che questo è stato un luogo di attività umana più di un secolo fa?
Le Marlères erano cave di calcare. Questa roccia, estratta con picconi, veniva trasportata con cavalli e carri in forni privati dove veniva riscaldata per ottenere la calce che, prima dell'avvento del calcestruzzo, veniva usata per fare la malta per l'edilizia. Il fornaciaio, responsabile del forno, costruiva una volta in pietra calcarea, sotto la quale poneva della legna. Ci volevano 48 ore di riscaldamento e 17 sterline.