Description
C’est au 12ème siècle que quatre seigneurs se partagèrent cette forêt. Cette division dura jusqu’à la Révolution en 1792, date à laquelle elle fut déclarée bien national. Elle s’inscrit aujourd’hui dans la continuité de la forêt domaniale de Sierck.
Ce circuit emprunte une partie du sentier de Grande Randonnée GR5. Une stèle jalonne le parcours et dirige les marcheurs à travers toute l’Europe de l’Ouest sur les chemins de Saint-Jacques de Compostelle. Suivre balisage trait jaune
English
In the 12th century, four lords divided the forest among themselves. This division lasted until the Revolution in 1792, when it was declared national property. Today, it is part of the continuity of the state forest of Sierck.
This circuit follows part of the GR5 long-distance hiking trail. A stele marks the route and directs walkers through all of Western Europe on the paths to Santiago de Compostela. Follow the yellow line marking
Deutsch
Im 12. Jahrhundert teilten vier Herren den Wald unter sich auf. Diese Aufteilung dauerte bis zur Revolution im Jahr 1792, als der Wald zum Nationalgut erklärt wurde. Heute ist er Teil des Staatswaldes von Sierck.
Dieser Rundweg führt über einen Teil des Fernwanderwegs GR5. Eine Stele markiert die Strecke und leitet die Wanderer durch ganz Westeuropa auf den Jakobsweg nach Santiago de Compostela. Folgen Sie der Markierung gelber Strich
Dutch
In de 12e eeuw verdeelden vier heren het bos onder elkaar. Deze verdeling duurde tot de Revolutie in 1792, toen het tot nationaal bezit werd verklaard. Tegenwoordig maakt het deel uit van de continuïteit van het Sierck staatsbos.
Dit circuit volgt een deel van de GR5. Een stèle markeert de route en wijst wandelaars in heel West-Europa de weg naar Santiago de Compostela. Volg de gele lijnen
Español
En el siglo XII, cuatro señores se repartieron el bosque. Esta división duró hasta la Revolución de 1792, cuando fue declarada propiedad nacional. Hoy en día, forma parte de la continuidad del bosque estatal de Sierck.
Este circuito sigue parte del sendero de largo recorrido GR5. Una estela marca la ruta y dirige a los caminantes a través de toda Europa Occidental en los caminos a Santiago de Compostela. Siga las marcas de las líneas amarillas
Italiano
Nel XII secolo, quattro signori si spartirono la foresta. Questa divisione durò fino alla Rivoluzione del 1792, quando fu dichiarata proprietà nazionale. Oggi fa parte della continuità della foresta demaniale di Sierck.
Questo circuito segue una parte del sentiero escursionistico di lunga percorrenza GR5. Una stele segna il percorso e conduce i camminatori attraverso tutta l'Europa occidentale sui sentieri di Santiago de Compostela. Seguire le indicazioni della linea gialla