Description
Bienvenue dans notre petit village niché au cœur du 11e Parc National de Forêts qui fut jadis très prospère grâce à l’extraction du minerai de fer. Prenez quelques instants pour contempler notre église du XIIIe siècle, si singulière avec son clocher qui vous guidera sur le dernier kilomètre et admirez aussi notre imposante descente d'escalier cintrant une grande statue de la Vierge surplombant la place du monument aux morts. Avant d'être happé par notre belle forêt aux essences multiples (chênes, alisiers, charmes, érables, fruitiers, tilleuls, et aussi frênes, cornouillers, noisetiers si importants pour notre manchisterie à la fin du XIXe siècle), contemplez l'horizon sur les départements voisins et la cuesta châtillonnaise. Partez à la découverte d'une faune et d’une flore remarquables, amusez-vous à identifier les empreintes des habitants des bois, découvrez le terrier du blaireau, trouvez le triton alpestre, la grenouille rousse, dissimulés dans cette très ancienne mare empierrée du Soue. Repérez les bornes qui jalonnent la deuxième partie du parcours, et suivant les saisons, observez la grande gentiane, le chèvrefeuille des bois, l'œillet des bois, la cardamine, l'asperge sauvage, les champignons, et ne soyez pas surpris par le vol d'une cigogne noire.
English
Welcome to our little village nestled in the heart of the 11th National Forest Park, which was once very prosperous thanks to iron ore mining. Take a few moments to contemplate our 13th-century church, with its distinctive bell tower guiding you along the last kilometer, and admire our imposing staircase arching over a large statue of the Virgin Mary overlooking the war memorial square. Before you enter our beautiful forest with its many species (oaks, alders, hornbeams, maples, fruit trees, lime trees, and also ashes, dogwoods and hazelnuts, so important to our manchoiserie at the end of the 19th century), contemplate the horizon over the neighbouring départements and the Châtillonnaise cuesta. Discover the remarkable flora and fauna, have fun identifying the footprints of woodland inhabitants, discover the badger's burrow, find the alpine newt and the red-legged frog hidden in the ancient Soue stone pond. Look out for the markers that line the second part of the trail, and depending on the season, observe the great gentian, the wood honeysuckle, the wood?illet, the cardamine, the wild asparagus, the mushrooms, and don't be surprised by the flight of a black stork.
Deutsch
Willkommen in unserem kleinen Dorf im 11. Nationalpark der Wälder, der einst durch den Abbau von Eisenerz sehr wohlhabend war. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um unsere Kirche aus dem 13. Jahrhundert mit ihrem einzigartigen Glockenturm zu betrachten, der Sie auf dem letzten Kilometer begleiten wird. Bevor Sie in unseren schönen Wald mit seinen vielfältigen Baumarten (Eichen, Elsbeeren, Hainbuchen, Ahorn, Obstbäume, Linden und auch Eschen, Hartriegel und Haselnusssträucher, die Ende des 19. Jahrhunderts für unsere Manufakturen so wichtig waren) eintauchen, sollten Sie den Horizont über die benachbarten Departements und die Cuesta châtillonnaise betrachten. Entdecken Sie eine bemerkenswerte Fauna und Flora, erkennen Sie die Fußspuren der Waldbewohner, entdecken Sie den Dachsbau, finden Sie den Bergmolch und den Grasfrosch, die sich in diesem sehr alten, geschotterten Teich von Soue versteckt haben. Achten Sie auf die Grenzsteine, die den zweiten Teil des Weges markieren, und beobachten Sie je nach Jahreszeit den Großen Enzian, das Waldgeißblatt, die Waldilie, die Karde, den wilden Spargel, die Pilze und lassen Sie sich nicht vom Flug eines Schwarzstorchs überraschen.
Dutch
Welkom in ons kleine dorp in het hart van het 11e Forest National Park, dat ooit zeer welvarend was dankzij de ijzerertsmijnbouw. Neem even de tijd om onze 13e-eeuwse kerk te bekijken, met zijn karakteristieke klokkentoren die je de laatste kilometer de weg wijst, en bewonder ook onze imposante trap die over een groot Mariabeeld uitsteekt en uitkijkt over het oorlogsmonumentale plein. Voordat u ons prachtige bos in wordt getrokken, met zijn vele soorten (eik, kerselaar, haagbeuk, esdoorn, fruitbomen, lindebomen, maar ook es, kornoelje en hazelaar, die aan het eind van de 19e eeuw zo belangrijk waren voor onze boomgaardindustrie), kijkt u naar de horizon over de naburige departementen en de cuesta van Châtillon. Ontdek de opmerkelijke flora en fauna, doe plezier met het identificeren van de voetafdrukken van de bewoners van het bos, ontdek het hol van de das, vind de alpenwatersalamander en de roodpootkikker, verborgen in deze zeer oude Soue stenen vijver. Kijk uit naar de wegwijzers langs het tweede deel van het pad en afhankelijk van het seizoen kun je er grote gentiaan, kamperfoelie, goudsbloem, kardemijn, wilde asperges en paddenstoelen zien en laat je niet verrassen door de vlucht van een zwarte ooievaar.
Español
Bienvenido a nuestro pequeño pueblo enclavado en el corazón del 11º Parque Nacional de los Bosques, que en otros tiempos fue muy próspero gracias a la minería del hierro. Tómese unos momentos para contemplar nuestra iglesia del siglo XIII, con su característico campanario que le guiará durante el último kilómetro, y admire también nuestra imponente escalinata que se arquea sobre una gran estatua de la Virgen con vistas a la plaza conmemorativa de la guerra. Antes de adentrarse en nuestro hermoso bosque, con sus numerosas especies (robles, nísperos, carpes, arces, árboles frutales, tilos, así como fresnos, cornejos y avellanos, tan importantes para nuestra industria de manzanares a finales del siglo XIX), eche un vistazo al horizonte sobre los departamentos vecinos y la cuesta del Châtillon. Descubra la notable flora y fauna, diviértase identificando las huellas de los habitantes del bosque, descubra la madriguera del tejón, encuentre el tritón alpino y la rana de patas rojas, escondidos en este antiquísimo estanque de piedra de Soue. Esté atento a la señalización de la segunda parte del sendero y, según la estación, podrá avistar genciana grande, madreselva del bosque, caléndula del bosque, cardamine, espárragos silvestres y setas, y no se deje sorprender por el vuelo de una cigüeña negra.
Italiano
Benvenuti nel nostro piccolo villaggio immerso nel cuore del Parco Nazionale dell'XI Foresta, un tempo molto prospero grazie all'estrazione del minerale di ferro. Prendetevi qualche momento per contemplare la nostra chiesa del XIII secolo, con il suo caratteristico campanile che vi guiderà per l'ultimo chilometro, e ammirate anche la nostra imponente scalinata che si inarca su una grande statua della Vergine che si affaccia sulla piazza del monumento ai caduti. Prima di addentrarvi nella nostra bella foresta, ricca di specie (querce, bacche, carpini, aceri, alberi da frutto, tigli, ma anche frassini, cornioli e noccioli, così importanti per la nostra industria del frutteto alla fine del XIX secolo), osservate l'orizzonte sui dipartimenti vicini e sulla cuesta di Châtillon. Scoprite la notevole flora e fauna, divertitevi a identificare le impronte degli abitanti del bosco, scoprite la tana del tasso, trovate il tritone alpino e la rana dalle zampe rosse, nascosti in questo antichissimo stagno di pietra di Soue. Osservate la segnaletica lungo la seconda parte del sentiero e, a seconda della stagione, potrete scorgere genziana maggiore, caprifoglio di bosco, calendula di bosco, cardamina, asparagi selvatici, funghi e non lasciatevi sorprendere dal volo di una cicogna nera.