Description
Le sentier de l'abeille emprunte le sentier botanique qui traverse des milieux variés :
– Prairies d'élevage bordées de haies où paissent les vaches charolaises
– Forêt mixte composée de chênes, hêtres, frênes, châtaigniers, pins sylvestres…
Le parcours propose plusieurs tables de lecture et panneaux présentant les particularités botaniques et faunistiques de la région.
Possibilité de rajouter 30 minutes pour faire l'aller-retour vers le sommet de la Grand'Roche. ( alt 672 m ). Suivre le pictogramme de "l'abeille" et le balisage vert.
English
The bee trail follows the botanical path through a variety of environments:
– Livestock meadows bordered by hedgerows where Charolais cows graze
– Mixed forest with oak, beech, ash, chestnut, Scots pine…
The trail features a number of reading tables and panels describing the botanical and wildlife features of the region.
It's possible to add an extra 30 minutes to make the round trip to the summit of Grand'Roche (alt 672 m). Follow the "bee" pictogram and green markings.
Deutsch
Der Bienenpfad verläuft auf dem botanischen Pfad, der durch verschiedene Lebensräume führt:
– Von Hecken gesäumte Viehzuchtwiesen, auf denen die Charolais-Kühe weiden
– Mischwald aus Eichen, Buchen, Eschen, Kastanien, Waldkiefern usw.
Die Strecke bietet mehrere Lesetische und Schilder, die die botanischen und faunistischen Besonderheiten der Region vorstellen.
Es besteht die Möglichkeit, 30 Minuten hinzuzufügen, um den Hin- und Rückweg zum Gipfel des Grand'Roche zu machen ( alt 672 m ). Folgen Sie dem Piktogramm der "Biene" und der grünen Markierung.
Dutch
Het bijenpad volgt het botanische pad door verschillende omgevingen:
– Boerderijweiden omzoomd door heggen waar Charolais koeien grazen
– Gemengde bossen met eiken, beuken, essen, kastanjes, grove dennen, enz.
Het pad is voorzien van een aantal leestafels en panelen die de botanische en wilde kenmerken van de regio beschrijven.
Je kunt 30 minuten extra uittrekken voor de rondwandeling naar de top van Grand'Roche (hoogte 672 m). Volg het pictogram "bij" en de groene markeringen.
Español
La ruta de las abejas sigue el sendero botánico a través de diversos entornos:
– Praderas agrícolas bordeadas de setos donde pastan vacas Charolais
– Bosques mixtos de robles, hayas, fresnos, castaños, pinos silvestres, etc.
El sendero cuenta con varias mesas de lectura y paneles que describen las características botánicas y faunísticas de la región.
Puede añadir 30 minutos más para hacer el recorrido de ida y vuelta hasta la cima de Grand'Roche (672 m de altitud). Siga el pictograma "abeja" y las marcas verdes.
Italiano
Il sentiero delle api segue il percorso botanico attraverso una varietà di ambienti:
– Prati agricoli delimitati da siepi dove pascolano le mucche Charolais
– Boschi misti con querce, faggi, frassini, castagni, pini silvestri, ecc.
Il percorso presenta una serie di tavole di lettura e pannelli che descrivono le caratteristiche botaniche e faunistiche della regione.
È possibile aggiungere 30 minuti per fare il giro della vetta della Grand'Roche (alt. 672 m). Seguire il pittogramma "ape" e le indicazioni verdi.