Description
Le parking au pied du château d'eau de Bouhy servira de point de départ et de stationnement des vans. (D/A) Se diriger vers le centre bourg. (1) Quitter la direction Entrains pour longer l'église sur la gauche. Passer le cimetière à main droite et descendre le chemin. (2) Arrivé devant la première maison de Dampierre-sous-Bouhy, virer en épingle sur la droite pour remonter à Bois Pille. Laisser les départs latéraux. (3) À la route, virer à droite, puis à gauche au carrefour suivant pour déboucher sur un nouveau carrefour. (4) Tourner à gauche et, tout de suite, prendre le chemin sur la droite. Laisser les chemins latéraux et atteindre la D14. (5) Traverser cette voie, avec prudence, pour continuer dans le chemin en face (Chemin de Jules César). Couper à hauteur d'une croix sur la droite un chemin transversal. (6) Tourner à droite et arriver devant une haie bordant un chemin transversal. (7) Face à la haie, virer à droite et monter en conservant ce chemin jusqu'au Moulin Blot et la table d'orientation. Traverser, avec prudence, la D957, emprunter la Voie Verte parallèle et remonter sur une centaine de mètres. (8) Tourner en épingle sur la gauche pour se retrouver sur le chemin qui, au départ, suit cette voie. La descente, avec au passage un point d'eau sur la droite, aboutit à une voie goudronnée. (9) Faire un gauche-droite pour prendre une voie stabilisée. Après une période pluvieuse, il est possible qu'un ru traverse ce chemin. (10) Obliquer totalement sur la droite et remonter tout droit sur cet axe, bien tracé, en calcaire. (11) Obliquer légèrement sur la droite et atteindre rapidement une voie goudronnée. (12) La prendre sur la droite jusqu'au virage suivant. (13) À la patte d'oie, partir sur le chemin de droite et retrouver le parking de départ (D/A).
English
The parking lot at the foot of the Bouhy water tower will be the starting point for the vans. (D/A) Head towards the village center. (1) Leave the Entrains road and follow the church on the left. Pass the cemetery on your right and head downhill. (2) When you reach the first house in Dampierre-sous-Bouhy, turn right into a hairpin bend to go up to Bois Pille. Leave the side paths. (3) At the road, turn right, then left at the next junction to reach a new crossroads. (4) Turn left and immediately take the path on the right. Leave the side paths and reach the D14. (5) Carefully cross this road to take the path opposite (Chemin de Jules César). At a cross on the right, intersect a transverse path. (6) Turn right and pass a hedge bordering a cross-country track. (7) Opposite the hedge, turn right and follow the path up to Moulin Blot and the orientation table. Cautiously cross the D957, take the parallel Voie Verte and climb for a further hundred metres. (8) Turn left into a hairpin bend, and you'll find yourself on the path that originally followed this route. The descent, passing a watering place on the right, leads to a tarmac road. (9) Take a left-right turn onto a paved track. After a period of rain, a stream may cross this path. (10) Take a sharp right and go straight up this well-marked limestone path. (11) Bend slightly to the right and soon reach a tarmac track. (12) Turn right to the next bend. (13) At the crow's-foot, take the right-hand path back to the parking area (D/A).
Deutsch
Der Parkplatz am Fuße des Wasserschlosses von Bouhy wird als Startpunkt und Parkplatz für die Lieferwagen dienen. (D/A) Gehen Sie in Richtung Ortsmitte. (1) Verlassen Sie die Richtung Entrains und gehen Sie links an der Kirche vorbei. Gehen Sie rechts am Friedhof vorbei und den Weg hinunter. (2) Vor dem ersten Haus in Dampierre-sous-Bouhy angekommen, biegen Sie in einer Haarnadelkurve nach rechts ab, um nach Bois Pille aufzusteigen. Lassen Sie die seitlichen Abfahrten stehen. (3) An der Straße biegen Sie rechts ab und an der nächsten Kreuzung links, um zu einer neuen Kreuzung zu gelangen. (4) Biegen Sie links ab und nehmen Sie sofort den Weg auf der rechten Seite. Lassen Sie die Seitenwege liegen und erreichen Sie die D14. (5) Überqueren Sie diese vorsichtig und gehen Sie auf dem gegenüberliegenden Weg weiter (Chemin de Jules César). Schneiden Sie bei einem Kreuz auf der rechten Seite einen Querweg ab. (6) Biegen Sie rechts ab und kommen Sie an einer Hecke vorbei, die einen Querweg säumt. (7) Vor der Hecke biegen Sie rechts ab und gehen auf diesem Weg bergauf bis zur Moulin Blot und der Orientierungstafel. Überqueren Sie vorsichtig die D957, nehmen Sie den parallel verlaufenden Voie Verte und gehen Sie etwa 100 m bergauf. (8) Biegen Sie in einer Haarnadelkurve nach links ab, um sich auf dem Weg wiederzufinden, der anfangs diesem Weg folgt. Der Abstieg, bei dem Sie auf der rechten Seite eine Wasserstelle passieren, führt zu einem asphaltierten Weg. (9) Gehen Sie links-rechts, um auf einen befestigten Weg zu gelangen. Nach einer Regenperiode kann es sein, dass ein Bach diesen Weg kreuzt. (10) Biegen Sie ganz nach rechts ab und gehen Sie geradeaus auf dieser gut ausgebauten Kalksteinachse nach oben. (11) Biegen Sie leicht nach rechts ab und erreichen Sie bald einen asphaltierten Weg. (12) Rechts abbiegen und bis zur nächsten Kurve fahren. (13) An der Gänsepfote nehmen Sie den rechten Weg und gelangen zum Parkplatz (D/A).
Dutch
De parkeerplaats aan de voet van de watertoren van Bouhy is het startpunt en de parkeerplaats voor de busjes. (D/A) Ga in de richting van het stadscentrum. (1) Verlaat de borden naar Entrains en volg de kerk aan de linkerkant. Passeer de begraafplaats aan je rechterhand en loop het pad af. (2) Neem bij het eerste huis in Dampierre-sous-Bouhy een haarspeldbocht naar rechts om omhoog te gaan naar Bois Pille. Verlaat de zijpaden. (3) Ga bij de weg naar rechts en vervolgens bij het volgende kruispunt naar links om bij een ander kruispunt uit te komen. (4) Ga naar links en neem onmiddellijk het pad aan de rechterkant. Verlaat de zijpaden en bereik de D14. (5) Steek voorzichtig deze weg over om verder te gaan langs het tegenoverliggende spoor (Chemin de Jules César). Ga bij een kruising rechtsaf een zijpad op. (6) Sla rechtsaf en kom bij een heg die aan een zijpad grenst. (7) Ga tegenover de heg naar rechts en volg het pad omhoog naar Moulin Blot en de oriëntatietafel. Steek voorzichtig de D957 over, neem de parallelle Voie Verte en ga ongeveer 100 meter omhoog. (8) Ga bij een haarspeldbocht naar links en je bevindt je op het pad dat aanvankelijk deze route volgde. De afdaling, langs een waterpoel aan de rechterkant, leidt naar een geasfalteerde weg. (9) Neem een bocht naar links-rechts op een vlak pad. Na een periode van regen kan een beekje dit pad kruisen. (10) Neem een scherpe bocht naar rechts en ga rechtdoor omhoog over dit goed gemarkeerde kalkstenen pad. (11) Buig lichtjes naar rechts en bereik snel een geasfalteerd pad. (12) Ga bij de volgende bocht naar rechts. (13) Neem bij de kraaienpoot het pad rechts en keer terug naar de parkeerplaats (D/A).
Español
El aparcamiento situado al pie de la torre de agua de Bouhy será el punto de partida y de estacionamiento de las furgonetas. (D/A) Diríjase hacia el centro de la ciudad. (1) Deje las indicaciones hacia Entrains y siga la iglesia a la izquierda. Pase el cementerio a su derecha y baje por el camino. (2) Al llegar a la primera casa de Dampierre-sous-Bouhy, tome una curva cerrada a la derecha para subir al Bois Pille. Abandone los caminos laterales. (3) En la carretera, gire a la derecha, luego a la izquierda en el siguiente cruce para llegar a otro cruce. (4) Gire a la izquierda e inmediatamente tome la pista de la derecha. Deje los caminos laterales y llegue a la D14. (5) Cruce con cuidado esta carretera para continuar por la pista de enfrente (Chemin de Jules César). En un cruce, gire a la derecha por una pista lateral. (6) Gire a la derecha y llegue a un seto que bordea un camino lateral. (7) Frente al seto, gire a la derecha y siga el camino hasta Moulin Blot y la mesa de orientación. Cruce con cuidado la D957, tome la Voie Verte paralela y suba unos 100 metros. (8) Gire a la izquierda en una curva cerrada y se encontrará en el sendero que sigue inicialmente esta ruta. El descenso, pasando una charca a la derecha, conduce a una carretera asfaltada. (9) Girar a la izquierda-derecha por una pista llana. Después de un período de lluvias, un arroyo puede cruzar este camino. (10) Gire bruscamente a la derecha y siga recto por esta pista caliza bien señalizada. (11) Gire ligeramente a la derecha y llegue rápidamente a una pista asfaltada. (12) Gire a la derecha en la siguiente curva. (13) En la pata de gallo, tome la pista de la derecha y vuelva al aparcamiento (D/A).
Italiano
Il parcheggio ai piedi della torre dell'acqua di Bouhy sarà il punto di partenza e il parcheggio dei furgoni. (D/A) Dirigersi verso il centro città. (1) Lasciare le indicazioni per Entrains e seguire la chiesa sulla sinistra. Superare il cimitero sulla destra e scendere lungo il sentiero. (2) Arrivati alla prima casa di Dampierre-sous-Bouhy, fare un tornante a destra per salire al Bois Pille. Lasciare i sentieri laterali. (3) Alla strada, girare a destra e poi a sinistra all'incrocio successivo per raggiungere un altro incrocio. (4) Girare a sinistra e prendere subito il sentiero a destra. Lasciare i sentieri laterali e raggiungere la D14. (5) Attraversare con cautela questa strada per proseguire lungo il sentiero di fronte (Chemin de Jules César). A un incrocio, svoltare a destra su un sentiero laterale. (6) Girare a destra e raggiungere una siepe che costeggia un sentiero laterale. (7) Di fronte alla siepe, svoltare a destra e seguire il sentiero fino al Moulin Blot e alla tabella di orientamento. Attraversare con cautela la D957, prendere la parallela Voie Verte e salire per circa 100 metri. (8) Ad un tornante si gira a sinistra e ci si ritrova sul sentiero che inizialmente segue questo percorso. La discesa, superata una pozza d'acqua sulla destra, conduce a una strada asfaltata. (9) Svoltare a sinistra-destra su un sentiero pianeggiante. Dopo un periodo di pioggia, un ruscello può attraversare questo sentiero. (10) Svoltate a destra e proseguite dritti su questo sentiero calcareo ben segnalato. (11) Piegare leggermente a destra e raggiungere rapidamente una pista asfaltata. (12) Alla curva successiva, svoltare a destra. (13) A zampe di gallina, prendere il sentiero a destra e tornare al parcheggio (D/A).