Description
Chemin faisant, vous voici rue Victor Hugo. A l'Est de cette rue et jusqu'à l'embranchement des rues Jean-Macé et Sauvage s'élevait auparavant une chapelle dite du Clos Jacquet avec sa maladrerie. Autrefois écarté des habitations d'Auffay et privé de toute relation sociale, l'endroit fut choisi par les notables locaux afin d'en faire un asile pour les défigurés par les plaies de la plèvre. La batîsse fut supprimée en 1530 à l'extinction de la maladie. Aujourd'hui convertie en maison particulière, il ne reste qu'une partie de la chapelle blottie dans un écrin de verdure.
English
Along the way, here you are on Rue Victor Hugo. To the east of this street and up to the junction of rue Jean-Macé and rue Sauvage, used to stand a chapel called Clos Jacquet and its leper hospital. Located far away from the houses in Auffay and deprived of any social interaction, the place was chosen by local dignitaries to become a hospital for those suffering from pleura diseases. The building was closed down in 1530 when the disease had been eradicated. Nowadays it has been converted into a private house, there is only a part of the chapel that remains nestled in a green setting.
Deutsch
Auf dem Weg dorthin befinden Sie sich in der Rue Victor Hugo. Östlich dieser Straße und bis zur Kreuzung der Straßen Jean-Macé und Sauvage befand sich früher eine Kapelle namens Clos Jacquet mit einer Krankenstation. Der Ort, der einst von den Wohnhäusern in Auffay abgelegen und ohne soziale Beziehungen war, wurde von den örtlichen Honoratioren ausgewählt, um ihn zu einem Asyl für Menschen zu machen, die durch Rippenfellwunden entstellt waren. Die Batîse wurde 1530 mit dem Aussterben der Krankheit abgeschafft. Heute ist die Kapelle in ein Privathaus umgewandelt worden und nur noch ein Teil davon steht inmitten einer grünen Oase.
Dutch
Onderweg kom je in de Rue Victor Hugo. Ten oosten van deze straat, tot aan de kruising van de Rue Jean-Macé en de Rue Sauvage, bevond zich vroeger een kapel, de Clos Jacquet, met een ziekenboeg. Ooit ver van de huizen van Auffay en verstoken van alle sociale relaties, werd de plek door de plaatselijke notabelen uitgekozen als asiel voor mensen die door borstwonden verminkt waren. De kapel werd afgeschaft in 1530 toen de ziekte uitdoofde. Vandaag de dag is de kapel omgebouwd tot woonhuis en resteert slechts een deel ervan, genesteld in een groene omgeving.
Español
Por el camino, se llega a la calle Victor Hugo. Al este de esta calle y hasta la confluencia de las calles Jean-Macé y Sauvage, había una capilla conocida como Clos Jacquet con su enfermería. Una vez alejado de las casas de Auffay y privado de toda relación social, el lugar fue elegido por los notables locales para ser un asilo para los desfigurados por las heridas pleurales. La capilla se suprimió en 1530, cuando se extinguió la enfermedad. Hoy en día, convertida en una casa privada, sólo queda una parte de la capilla, enclavada en un entorno verde.
Italiano
Lungo la strada si incontra Rue Victor Hugo. A est di questa strada, fino all'incrocio tra Rue Jean-Macé e Rue Sauvage, si trovava una cappella nota come Clos Jacquet con la sua infermeria. Un tempo lontano dalle case di Auffay e privato di ogni relazione sociale, il luogo fu scelto dai notabili locali per essere un asilo per gli sfigurati da ferite pleuriche. La cappella fu abolita nel 1530, quando la malattia si estinse. Oggi, trasformata in casa privata, rimane solo una parte della cappella, immersa nel verde.