Description
Le bourg, installé dans la plaine calcaire, domine un petit marais préservé. Certainement une des plus anciennes agglomérations maraîchines. Grâce à la vente à la chandelle d’une partie du marais communal et avec les pierres de l’ancien sanctuaire, un nouvel édifice est construit par l’architecte niortais Bergeron de 1881 à 1882. En partie acquis par le Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes, le marais de Saint-Georges-de-Rex et d’Amuré présente deux écosystèmes majeurs : 40 ha d’îlots boisés de frênes à l’ouest et 125 ha de prairies humides à l’est. Les espèces phares de ce confetti sont l’euphorbe des marais, la renoncule d’ophioglosse, la fougère des marais, le cuivré des marais (papillon), la rosalie des Alpes (insecte), la genette et la loutre d’Europe.
English
The village, located in the limestone plain, overlooks a small preserved marsh. It is certainly one of the oldest market gardening settlements. Thanks to the sale by candlelight of part of the communal marsh and with the stones of the old sanctuary, a new building was constructed by the Niort architect Bergeron from 1881 to 1882. Partly acquired by the Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes, the marshes of Saint-Georges-de-Rex and Amuré present two major ecosystems: 40 ha of wooded islands of ash trees to the west and 125 ha of wet meadows to the east. The flagship species of this confetti are the marsh euphorbia, the ophioglossus buttercup, the marsh fern, the marsh copper (butterfly), the Alpine rosalia (insect), the genet and the European otter.
Deutsch
Die Siedlung liegt in der Kalkebene und überragt ein kleines, unberührtes Sumpfgebiet. Sicherlich eine der ältesten Siedlungen des Marais. Dank der Versteigerung eines Teils des kommunalen Sumpfgebiets und mit den Steinen des alten Heiligtums wurde von 1881 bis 1882 von dem Architekten Bergeron aus Nantes ein neues Gebäude errichtet. Das Sumpfgebiet von Saint-Georges-de-Rex und Amuré wurde zum Teil vom Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes erworben und weist zwei wichtige Ökosysteme auf: 40 ha mit Eschen bewaldete Inseln im Westen und 125 ha Feuchtwiesen im Osten. Die Leitarten dieses Konfettis sind die Sumpfwolfsmilch, der Ophioglossus-Hahnenfuß, der Sumpffarn, der Sumpfkupferfalter (Schmetterling), der Alpenrosenkranz (Insekt), der Ginsterkäfer und der europäische Fischotter.
Dutch
Het dorp, gelegen op de kalksteenvlakte, kijkt uit over een klein bewaard gebleven moeras. Het is zeker een van de oudste tuinderijen. Dankzij de verkoop bij kaarslicht van een deel van het gemeentelijke moeras en met de stenen van het oude heiligdom werd tussen 1881 en 1882 een nieuw gebouw opgetrokken door de Niortse architect Bergeron. De moerassen van Saint-Georges-de-Rex en Amuré, die gedeeltelijk zijn aangekocht door het Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes, bieden twee belangrijke ecosystemen: 40 ha beboste eilanden met essen in het westen en 125 ha vochtige weiden in het oosten. De vlaggensoorten van deze confetti zijn de moeras-euforbia, de ophioglossus boterbloem, de moerasvaren, de moeraskoper (vlinder), de alpenroselia (insect), de genetkat en de Europese otter.
Español
El pueblo, situado en la llanura calcárea, da a un pequeño pantano conservado. Es sin duda uno de los asentamientos de horticultura más antiguos. Gracias a la venta a la luz de las velas de una parte del pantano comunal y con las piedras del antiguo santuario, se construyó un nuevo edificio por el arquitecto de Niort Bergeron entre 1881 y 1882. Adquiridas en parte por el Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes, las marismas de Saint-Georges-de-Rex y Amuré presentan dos grandes ecosistemas: 40 ha de islas arboladas de fresnos al oeste y 125 ha de praderas húmedas al este. Las especies emblemáticas de este confeti son la euforia palustre, el ranúnculo ophioglossus, el helecho palustre, el cobre palustre (mariposa), la rosalia alpina (insecto), la gineta y la nutria europea.
Italiano
Il villaggio, situato sulla piana calcarea, si affaccia su una piccola palude preservata. È certamente uno dei più antichi insediamenti di orticoltura. Grazie alla vendita a lume di candela di parte della palude comunale e con le pietre del vecchio santuario, tra il 1881 e il 1882 fu costruito un nuovo edificio dall'architetto di Niort Bergeron. In parte acquisite dal Conservatoire Régional des Espaces Naturels de Poitou-Charentes, le paludi di Saint-Georges-de-Rex e Amuré presentano due ecosistemi principali: 40 ettari di isole boscose di frassini a ovest e 125 ettari di prati umidi a est. Le specie portabandiera di questo confetto sono l'euforbia palustre, il ranuncolo ofioglosso, la felce palustre, il rame palustre (farfalla), la rosalia alpina (insetto), la genetta e la lontra europea.