Description
Au milieu de la forêt se dressent les ruines mystérieuses d’une abbaye millénaire. Au départ de l’étang des moines, ce circuit offre l’opportunité de s’approcher au plus près des ruines qui ont conservé tout leur charme romantique. Un petit détour par le verger ou le jardin des plantes médicinales est vivement recommandé !
English
In the middle of the forest stand the mysterious ruins of a thousand-year-old abbey. Starting from the monks' pond, this tour offers the opportunity to get as close as possible to the ruins which have retained all their romantic charm. A small detour through the orchard or the medicinal plant garden is highly recommended!
Deutsch
Mitten im Wald erheben sich die geheimnisvollen Ruinen einer tausendjährigen Abtei. Ausgehend vom Mönchsteich bietet dieser Rundgang die Möglichkeit, sich den Ruinen, die ihren romantischen Charme bewahrt haben, so nah wie möglich zu nähern. Ein kleiner Abstecher in den Obstgarten oder den Heilpflanzengarten ist sehr zu empfehlen!
Dutch
Midden in het bos staan de mysterieuze ruïnes van een duizend jaar oude abdij. Vanaf de vijver van de monniken biedt deze tocht de mogelijkheid om zo dicht mogelijk bij de ruïnes te komen, die al hun romantische charme hebben behouden. Een korte wandeling door de boomgaard of de medicinale plantentuin is een aanrader!
Español
Las misteriosas ruinas de una abadía milenaria se alzan en medio del bosque. Partiendo del estanque de los monjes, este recorrido ofrece la oportunidad de acercarse a las ruinas, que conservan su encanto romántico. Es muy recomendable hacer un breve recorrido por el huerto o el jardín de plantas medicinales
Italiano
Le misteriose rovine di un'abbazia millenaria si trovano nel mezzo della foresta. Partendo dallo stagno dei monaci, questo tour offre l'opportunità di avvicinarsi alle rovine, che hanno conservato il loro fascino romantico. Una breve deviazione attraverso il frutteto o il giardino delle piante medicinali è altamente raccomandata!