Description
La voie verte est réalisée sur le chemin de halage du canal de Garonne qui va rejoindre le canal du Midi à Toulouse. Elle se situe, selon les tronçons, sur l'une ou l'autre des 2 rives. Pas de circulation automobile, seul le chant des oiseaux vous accompagne. Le passage des écluses et la navigation des bateaux rendent ce parcours unique.
English
The greenway is built on the towpath of the Garonne canal which joins the Canal du Midi in Toulouse. It is located, according to the sections, on one or the other of the 2 banks. No traffic, only the song of the birds accompanies you. The passage of the locks and the navigation of the boats make this course unique.
Deutsch
Der grüne Weg verläuft auf dem Treidelpfad des Canal de Garonne, der in Toulouse auf den Canal du Midi trifft. Je nach Abschnitt befindet er sich an einem der beiden Ufer. Es gibt keinen Autoverkehr, nur der Gesang der Vögel begleitet Sie. Das Passieren der Schleusen und die Navigation der Schiffe machen diese Strecke einzigartig.
Dutch
De groene weg is aangelegd op het jaagpad van het Garonne-kanaal dat in Toulouse aansluit op het Canal du Midi. Afhankelijk van de sectie bevindt hij zich op een van beide banken. Er is geen verkeer, alleen vogelgezang. De passage van de sluizen en de navigatie van de boten maken deze route uniek.
Español
La vía verde está construida sobre el camino de sirga del Canal del Garona, que se une al Canal du Midi en Toulouse. Según la sección, se encuentra en uno u otro banco. No hay tráfico, sólo el canto de los pájaros. El paso de las esclusas y la navegación de los barcos hacen que esta ruta sea única.
Italiano
La greenway è costruita sull'alzaia del Canale della Garonna che si unisce al Canal du Midi a Tolosa. A seconda della sezione, si trova su uno o sull'altro dei due banchi. Non c'è traffico, solo il canto degli uccelli. Il passaggio delle chiuse e la navigazione delle imbarcazioni rendono questo percorso unico.