Description
À partir de Morlaix, pour gagner l’embarcadère à Roscoff, le Tour de Manche fait route commune avec La Vélodyssée®, avec comme fil conducteur le fleuve Penzé. Les petites routes du pays léonard se succèdent dans un environnement agricole, où l’oignon rose se partage avec l’artichaut, mais aussi avec de belles perspectives océanes.
English
From Morlaix to the Roscoff jetty, the Tour de Manche joins forces with La Vélodyssée®, with the River Penzé as its common thread. The small roads of the Pays Léonard follow one another in an agricultural environment, where pink onions are shared with artichokes, but also with beautiful ocean views.
Deutsch
Von Morlaix aus bis zur Anlegestelle in Roscoff fährt die Tour de Manche gemeinsam mit der Vélodyssée®, wobei der Fluss Penzé als roter Faden dient. Die kleinen Straßen des Pays Léonard führen durch eine landwirtschaftliche Umgebung, in der die rosa Zwiebel mit der Artischocke geteilt wird, aber auch durch schöne Aussichten auf den Ozean.
Dutch
Van Morlaix tot de aanlegsteiger in Roscoff loopt de Tour de Manche langs La Vélodyssée®, met de rivier de Penzé als rode draad. De kleine wegen van het Pays Léonard volgen elkaar op in een agrarische omgeving, waar naast artisjokken roze uien worden geteeld, maar ook met prachtige uitzichten op de oceaan.
Español
Desde Morlaix hasta el embarcadero de Roscoff, el Tour de Manche discurre junto a la Vélodyssée®, con el río Penzé como hilo conductor. Las pequeñas carreteras del Pays Léonard se suceden en un entorno agrícola, donde se cultivan cebollas rosas junto a alcachofas, pero también con hermosas vistas al océano.
Italiano
Da Morlaix al molo di Roscoff, il Tour de Manche costeggia La Vélodyssée®, con il fiume Penzé come filo conduttore. Le piccole strade del Pays Léonard si susseguono in un ambiente agricolo, dove si coltivano cipolle rosa e carciofi, ma anche con splendide viste sull'oceano.