Description
De l’Etablissement thermal, continuer vers le Sud jusqu’à la Place Henri IV, puis prendre l’escalier à gauche, traverser la route départementale, et poursuivre par le haut du village à droite, puis toujours tout droit jusqu’au départ du chemin. En arrivant sur la piste, prendre à gauche dans le sens de la montée. Passer le pont et quitter la piste environ 100m plus loin, par le chemin à droite dans le virage. Continuer ensuite tout droit jusqu’à la Grotte des Eaux-Chaudes en suivant le balisage. ATTENTION DANGER DE CHUTES DE PIERRES: NE PAS S’AVENTURER DANS LA GROTTE. MERCI DE RESPECTER LES LIEUX.
English
From the thermal baths, continue south to Place Henri IV, then take the stairs on the left, cross the road, and continue through the top of the village on the right, then straight ahead to the start of the path. When you reach the track, turn left in the direction of the climb. Cross the bridge and leave the track about 100m further on, by the path on the right in the bend. Then continue straight on to the Grotte des Eaux-Chaudes, following the signs. CAUTION: DANGER OF FALLING ROCKS: DO NOT VENTURE INTO THE CAVE. THANK YOU TO RESPECT THE PLACE.
Deutsch
Vom Thermalbad aus gehen Sie weiter in Richtung Süden bis zum Place Henri IV, dann nehmen Sie die Treppe links, überqueren die Landstraße und gehen rechts weiter durch den oberen Teil des Dorfes, dann immer geradeaus bis zum Beginn des Weges. Wenn Sie auf der Piste ankommen, biegen Sie links in die Richtung des Anstiegs ab. Überqueren Sie die Brücke und verlassen Sie die Piste etwa 100 m weiter auf dem Weg, der in der Kurve nach rechts führt. Gehen Sie dann geradeaus weiter bis zur Grotte des Eaux-Chaudes und folgen Sie der Markierung. ACHTUNG STEINSCHLAGGEFAHR: GEHEN SIE NICHT IN DIE HÖHLE. BITTE RESPEKTIEREN SIE DIE UMGEBUNG.
Dutch
Vanaf de thermen gaat u naar het zuiden tot aan het Henri IV plein, dan neemt u de trap links, steekt u de weg over en gaat u rechts het dorp in, dan rechtdoor naar het begin van het pad. Als u het spoor bereikt, gaat u linksaf naar boven. Steek de brug over en verlaat het pad na ongeveer 100 m, neem het pad rechts in de bocht. Ga vervolgens rechtdoor naar de Grotte des Eaux-Chaudes en volg de borden. LET OP: GEVAAR VOOR VALLENDE STENEN: WAAG JE NIET IN DE GROT. RESPECTEER ALSTUBLIEFT HET GEBIED.
Español
Desde las termas, continúe hacia el sur hasta la plaza Henri IV, luego tome las escaleras a la izquierda, cruce la carretera principal y continúe hasta la cima del pueblo a la derecha, y luego siga recto hasta el comienzo del sendero. Cuando llegue a la pista, gire a la izquierda mientras sube. Cruce el puente y abandone la pista después de unos 100 metros, tomando el camino de la derecha en la curva. A continuación, continúe recto hasta la Grotte des Eaux-Chaudes, siguiendo las indicaciones. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE CAÍDA DE ROCAS: NO AVENTURARSE EN LA CUEVA. POR FAVOR, RESPETE LA ZONA.
Italiano
Dalle terme, proseguire verso sud fino a Place Henri IV, quindi prendere le scale a sinistra, attraversare la strada principale e proseguire fino alla sommità del villaggio sulla destra, poi dritto fino all'inizio del sentiero. Quando si raggiunge la pista, girare a sinistra mentre si sale. Attraversare il ponte e abbandonare il sentiero dopo circa 100 m, imboccando il sentiero sulla destra in corrispondenza di una curva. Proseguire poi dritto fino alla Grotte des Eaux-Chaudes, seguendo le indicazioni. ATTENZIONE: PERICOLO DI CADUTA MASSI: NON AVVENTURARSI NELLA GROTTA. SI PREGA DI RISPETTARE L'AREA.