Description
Ce circuit part de la croix Boyon, remarquable croix pattée, implantée dans une « meule », comme il en existe plus d’une quarantaine en forêt et près des villages alentour. Taillée dans le granit local, c’est l’occasion d’observer que le massif de la Serre est la seule région granitique du massif du Jura, montagne calcaire par définition. A VTT, le circuit parcourt au départ des layons forestiers peu difficiles rejoignant ensuite le large chemin de la Poste.Suivre le balisage n°103 bleu
English
This trail starts from the Boyon Cross, a remarkable cross pattée set in a "millstone", of which there are more than forty in the forest and near the surrounding villages. Carved out of the local granite, it is an opportunity to observe that the Serre massif is the only granite region in the Jura massif, a mountain that is limestone by definition. For mountain bikers, the trail starts out on easy forest paths and then joins the wide Chemin de la Poste, following the blue n°103 signs
Deutsch
Dieser Rundgang beginnt am Boyon-Kreuz, einem bemerkenswerten Kreuz, das in einem "Mühlstein" steht, von denen es mehr als 40 im Wald und in der Nähe der umliegenden Dörfer gibt. Es wurde aus dem örtlichen Granit gehauen und bietet die Gelegenheit zu sehen, dass das Massif de la Serre die einzige Granitregion im Jura ist, der per Definition ein Kalksteingebirge ist. Mit dem Mountainbike führt die Route zunächst über wenig anspruchsvolle Waldwege, die dann auf den breiten Chemin de la Poste treffen. Folgen Sie der blauen Markierung 103
Dutch
Deze route begint bij het kruis van Boyon, een opmerkelijk kruis in een "molensteen", waarvan er meer dan veertig in het bos en in de buurt van de omliggende dorpen staan. Uitgehouwen in het plaatselijke graniet is dit een gelegenheid om te zien dat het Serre-massief het enige granietgebied is in het Jura-massief, dat per definitie een kalksteenberg is. Voor mountainbikers begint de route op niet al te moeilijke bospaden en sluit dan aan op de brede Chemin de la Poste, waarbij de blauwe markeringen (nr. 103) worden gevolgd
Español
Esta ruta comienza en la cruz del Boyon, una notable cruz pattée enclavada en una "piedra de molino", de las que hay más de cuarenta en el bosque y cerca de los pueblos de los alrededores. Esculpida en el granito local, es la ocasión de observar que el macizo de Serre es la única región granítica del macizo del Jura, que es por definición una montaña calcárea. Para los ciclistas de montaña, la ruta comienza por caminos forestales no demasiado difíciles y luego se une al amplio Chemin de la Poste, siguiendo las marcas azules (nº 103)
Italiano
Questo percorso inizia dalla croce del Boyon, una straordinaria croce pattée incastonata in una "macina", di cui ne esistono più di quaranta nella foresta e nei villaggi circostanti. Scolpita nel granito locale, è un'occasione per osservare che il massiccio di Serre è l'unica regione granitica del massiccio del Giura, che per definizione è una montagna calcarea. Per gli amanti della mountain bike, l'itinerario inizia su sentieri forestali non troppo difficili per poi immettersi nell'ampio Chemin de la Poste, seguendo le indicazioni blu (n. 103)