Description
Cette 2ème journée, sous le signe du bucolisme, vous plonge dans un tout autre décor. Le chaume, les roselières, les canaux, soyez prêt à vous laisser enchanter par l'art de vivre et les traditions briéronnes. L'ensemble du parcours peut se faire à vélo, mais le bus est aussi possible.
English
This 2nd day, under the sign of bucolism, plunges you into a completely different decor. The thatch, the reed beds, the canals, be ready to let yourself be enchanted by the art of living and the traditions of Briéronne. The whole route can be done by bike, but the bus is also possible.
Deutsch
Dieser 2. Tag steht ganz im Zeichen des Bukolismus und lässt Sie in eine ganz andere Szenerie eintauchen. Stoppelfelder, Schilfgürtel, Kanäle – seien Sie bereit, sich von der Lebensart und den Traditionen der Region Brière verzaubern zu lassen. Die gesamte Strecke kann mit dem Fahrrad zurückgelegt werden, aber auch der Bus ist möglich.
Dutch
Deze tweede dag, in het teken van het bucolisme, dompelt u onder in een heel ander decor. Riet, rietvelden, kanalen, laat u betoveren door de levenskunst en de tradities van de Brière. De hele route kan per fiets worden afgelegd, maar de bus is ook mogelijk.
Español
Este segundo día, bajo el signo del bucolismo, te sumerge en un escenario completamente diferente. Paja, cañaverales, canales, prepárese para dejarse encantar por el arte de vivir y las tradiciones de la Brière. Todo el recorrido se puede hacer en bicicleta, pero también es posible el autobús.
Italiano
Questa seconda giornata, all'insegna del bucolico, vi immerge in un ambiente completamente diverso. Ghiaia, canneti, canali, preparatevi a lasciarvi incantare dall'arte di vivere e dalle tradizioni della Brière. L'intero percorso può essere fatto in bicicletta, ma anche in autobus.