Description
Cette étape n'est pas très escarpée, si ce n'est aux alentours des tours de Merle, vallée de la Maronne oblige.
Sur ce tracé, vous l'aurez compris, vous irez à la rencontre de cette citadelle médiévale du XIème siècle.
Mais avant cela, intéressons-nous à la Xaintrie. Ce pays entaillé profondément par les vallées des rivières est très reconnaissable grâce à une architecture qui lui est propre : Les granges-étables de Xaintrie sont de vastes bâtisses couvertes de lauzes (matériau très lourd d'environ 100Kg/M²) ou d'ardoises taillées en écaille. L'accès à la grange est traité avec un soin tout particulier puisque la porte s'ouvre dans un avant-corps formant un porche, couvert d'une haute toiture en pavillon abritant un pigeonnier.
Vous avez remarqué, la Corrèze est un régal pour les amateurs de belles pierres! Chaque « pays » a son architecture et ses matériaux propres, fonction souvent
English
This stage is not very steep, except around the Towers of Merle, in the Maronne valley.
As you'll have gathered, the route takes you to this medieval citadel dating back to the 11th century.
But first, let's take a look at the Xaintrie. This land, cut deep by river valleys, is highly recognizable for its distinctive architecture: Xaintrie barns are vast buildings covered with lauzes (a very heavy material, weighing around 100kg/M²) or flaked slate. Access to the barn is treated with particular care, as the door opens onto a porch-like forebuilding, covered by a high pavilion roof housing a dovecote.
Corrèze is a delight for lovers of fine stonework! Each "country" has its own architecture and materials, often a function of the local environment
Deutsch
Diese Etappe ist nicht sehr steil, außer in der Nähe der Türme von Merle, da das Maronne-Tal dazu verpflichtet.
Auf dieser Strecke werden Sie, wie Sie sich denken können, diese mittelalterliche Zitadelle aus dem 11.
Doch zunächst wollen wir uns für die Xaintrie interessieren. Dieses von Flusstälern tief eingeschnittene Land ist dank seiner eigenen Architektur sehr gut erkennbar: Die Stallscheunen der Xaintrie sind große Gebäude, die mit Schiefer (ein sehr schweres Material mit einem Gewicht von ca. 100 kg/m²) oder schuppenförmig geschnittenen Schieferplatten gedeckt sind. Der Zugang zur Scheune wird mit besonderer Sorgfalt behandelt, da sich die Tür in einem Vorbau öffnet, der eine Vorhalle bildet, die von einem hohen Pavillondach bedeckt ist, in dem sich ein Taubenschlag befindet.
Sie haben bemerkt, dass die Corrèze ein Paradies für Liebhaber schöner Steine ist! Jedes "Land" hat sein
Dutch
Deze etappe is niet erg steil, afgezien van het gebied rond de torens van Merle in de Maronnevallei.
Zoals je hebt begrepen, brengt deze route je naar deze middeleeuwse citadel uit de 11e eeuw.
Maar laten we eerst de Xaintrie bekijken. Deze streek, diep ingesneden door de valleien van de rivieren, is zeer herkenbaar door zijn karakteristieke architectuur: de schuren en stallen van de Xaintrie zijn uitgestrekte gebouwen bedekt met leisteen (een zeer zwaar materiaal met een gewicht van ongeveer 100 kg/m²) of leisteen die in schilfers is gesneden. De toegang tot de schuur is bijzonder verzorgd, want de deur komt uit op een portiekachtig voorplein, overdekt door een hoog paviljoendak met daarin een duiventil.
Zoals je gemerkt zult hebben, is de Corrèze een genot voor liefhebbers van mooi steenwerk! Elk "land" heeft zijn eigen architectuur en materialen, die vaak een functie zijn van het p
Español
Esta etapa no es muy empinada, aparte de la zona alrededor de las torres de Merle, en el valle del Maronne.
Como habrán deducido, esta ruta les lleva a esta ciudadela medieval del siglo XI.
Pero antes, echemos un vistazo a la Xaintrie. Esta tierra, excavada en las profundidades de los valles fluviales, es muy reconocible por su arquitectura característica: los graneros y establos de Xaintrie son vastos edificios recubiertos de pizarra (un material muy pesado que pesa unos 100 kg por metro cuadrado) o pizarra en escamas. El acceso al granero está especialmente cuidado, ya que la puerta se abre a un patio porticado, cubierto por un alto tejado de pabellón que alberga un palomar.
Como habrá podido comprobar, Corrèze es una delicia para los amantes de la piedra Cada "país" tiene su propia arquitectura y sus propios materiales, que a menudo dependen del clima local
Italiano
Questa tappa non è molto ripida, a parte la zona delle torri della Merle nella valle della Maronne.
Come avrete capito, questo percorso vi porterà a questa cittadella medievale risalente all'XI secolo.
Ma prima di tutto, diamo un'occhiata alla Xaintrie. Questa terra, scavata in profondità dalle valli fluviali, è ben riconoscibile per la sua particolare architettura: i fienili e le stalle della Xaintrie sono vasti edifici rivestiti di ardesia (un materiale molto pesante che pesa circa 100 kg al metro quadro) o di ardesia a scaglie. L'accesso al fienile è trattato con particolare cura, poiché la porta si apre su un piazzale simile a un portico, coperto da un alto tetto a padiglione che ospita una colombaia.
Come avrete notato, la Corrèze è una delizia per gli amanti della pietra fine! Ogni "paese" ha la sua architettura e i suoi materiali, spesso in funzione del clima locale