Description
A partir de Saint-Jean-Pied-de-Port, deux itinéraires s’offrent au marcheur. Voici le plus emblématique. Il longe la route Napoléon, ainsi nommée parce qu’elle fut aménagée du temps de ce dernier lors de sa campagne d’Espagne. Cette étape est très longue et à fort dénivelé : autant être prévenu !
Attention ! Itinéraire fermé (sur la partie espagnole) du 1er novembre au 31 mars pour raison de sécurité . Le passage se fait alors par Valcarlos.
English
From Saint-Jean-Pied-de-Port, two routes are available to walkers. Here is the most emblematic one. It runs along the Napoleon road, so called because it was laid out in the time of Napoleon during his campaign in Spain. This stage is very long and has a high gradient: be warned!
Be warned! Itinerary closed (on the Spanish part) from November 1st to March 31st for security reasons. The passage is then done by Valcarlos.
Deutsch
Von Saint-Jean-Pied-de-Port aus bieten sich dem Wanderer zwei Routen an. Hier ist die symbolträchtigste. Sie verläuft entlang der Route Napoléon, die so genannt wird, weil sie zu Napoleons Zeiten während seines Spanienfeldzugs angelegt wurde. Diese Etappe ist sehr lang und weist einen großen Höhenunterschied auf: Sie sollten also gewarnt sein!
Achtung! Die Route ist (auf der spanischen Seite) vom 1. November bis zum 31. März aus Sicherheitsgründen gesperrt. Die Durchfahrt erfolgt dann über Valcarlos.
Dutch
Vanuit Saint-Jean-Pied-de-Port staan de wandelaar twee routes ter beschikking. Hier is de meest emblematische. De route loopt langs de route van Napoleon, zo genoemd omdat deze is aangelegd in de tijd van Napoleon tijdens zijn veldtocht in Spanje. Deze etappe is erg lang en heeft een steile helling: wees gewaarschuwd!
Wees gewaarschuwd! De route is om veiligheidsredenen gesloten (op het Spaanse deel) van 1 november tot 31 maart. De doorgang wordt dan gemaakt door Valcarlos.
Español
Desde Saint-Jean-Pied-de-Port, el caminante dispone de dos rutas. Este es el más emblemático. Recorre la ruta de Napoleón, llamada así porque fue trazada en tiempos de Napoleón durante su campaña en España. Esta etapa es muy larga y tiene una fuerte pendiente: ¡está advertido!
¡Atención! La ruta está cerrada (en la parte española) del 1 de noviembre al 31 de marzo por razones de seguridad. El paso lo hace entonces Valcarlos.
Italiano
Da Saint-Jean-Pied-de-Port, l'escursionista ha a disposizione due percorsi. Ecco il più emblematico. Si snoda lungo l'itinerario napoleonico, così chiamato perché tracciato ai tempi di Napoleone durante la sua campagna in Spagna. Questa tappa è molto lunga e presenta una forte pendenza: attenzione!
Attenzione! Il percorso è chiuso (nella parte spagnola) dal 1° novembre al 31 marzo per motivi di sicurezza. Il passaggio viene poi effettuato da Valcarlos.