Français
Au départ du Col de Surceneux (D23 direction Le Valtin), les 1ers kms seront en aller retour jusqu'à la tourbière de Belbriette. Vous en ferez ensuite le tour par le côté droit de celui-ci. La descente du retour en fin de boucle doit être faite prudemment.
Nous attirons également votre attention sur le fait que ce site est classé Natura 2000 car son équilibre est fragile et sa biodiversité remarquable. La quiétude des lieux devra donc être strictement respectée. Merci !
Circuit de 11 km et 90 m de dénivelé positif. Sens anti horaire.
Suivre les balises portant le N°2 sur fond vert.
English
Starting from the Col de Surceneux (D23 towards Le Valtin), the first few kilometers will be an out-and-back to the Belbriette peat bog. You will then walk around it on the right-hand side. The descent at the end of the loop should be made with care.
Please note that this site is classified Natura 2000, as its balance is fragile and its biodiversity remarkable. The tranquility of the site must therefore be strictly respected. Thank you for your attention!
11 km circuit, 90 m ascent. Anti-clockwise direction.
Follow the markers marked N°2 on a green background.
Deutsch
Vom Col de Surceneux (D23 Richtung Le Valtin) aus gehen Sie die ersten Kilometer bis zum Torfmoor von Belbriette hin und zurück. Anschließend umrunden Sie das Gebiet auf der rechten Seite. Der Abstieg zurück am Ende des Rundwegs sollte vorsichtig erfolgen.
Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass dieses Gebiet als Natura 2000-Gebiet eingestuft ist, da sein Gleichgewicht empfindlich und seine Artenvielfalt bemerkenswert ist. Die Ruhe des Ortes muss daher strikt eingehalten werden. Vielen Dank!
Rundgang von 11 km und 90 m positivem Höhenunterschied. Gegen den Uhrzeigersinn.
Folgen Sie den Markierungen mit der Nummer 2 auf grünem Hintergrund.
Dutch
Vanaf de Col de Surceneux (D23 richting Le Valtin) zijn de eerste kilometers een rondrit naar het veengebied van Belbriette. Je loopt er dan aan de rechterkant omheen. De afdaling aan het einde van de lus moet voorzichtig worden gedaan.
We vestigen ook uw aandacht op het feit dat dit gebied geclassificeerd is als Natura 2000, omdat het evenwicht fragiel is en de biodiversiteit opmerkelijk. De rust van het gebied moet daarom strikt worden gerespecteerd. Bedankt voor uw aandacht!
Circuit van 11 km, 90 m stijgen. Tegen de klok in.
Volg de wegwijzers met nr. 2 op een groene achtergrond.
Español
Partiendo del Col de Surceneux (D23 en dirección a Le Valtin), los primeros kilómetros serán de ida y vuelta hasta la turbera de Belbriette. A continuación, la rodeará por el lado derecho. El descenso al final del bucle debe realizarse con precaución.
Le recordamos también que este lugar está clasificado en la red Natura 2000, ya que su equilibrio es frágil y su biodiversidad notable. Por lo tanto, debe respetarse estrictamente la tranquilidad del lugar. Gracias por su atención
Circuito de 11 km, 90 m de desnivel. Sentido antihorario.
Siga las señales marcadas con el nº 2 sobre fondo verde.
Italiano
Partendo dal Col de Surceneux (D23 in direzione Le Valtin), i primi chilometri saranno un giro ad anello fino alla torbiera di Belbriette. La si aggira poi sul lato destro. La discesa alla fine dell'anello deve essere fatta con attenzione.
Ricordiamo inoltre che questo sito è stato classificato Natura 2000, in quanto il suo equilibrio è fragile e la sua biodiversità notevole. La tranquillità del sito deve quindi essere rigorosamente rispettata. Grazie per l'attenzione!
Circuito di 11 km, salita di 90 m. Direzione antioraria.
Seguire la segnaletica contrassegnata con il numero 2 su sfondo verde.